Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Particularly, support could be provided in establishing and strengthening capacities of WTO Enquiry Points and in developing risk management systems. В частности, поддержка может быть предоставлена в создании и укреплении возможностей национальных Информационных центров ВТО и разработке систем управления рисками.
Their support and advice has been of the utmost importance to me. Их поддержка и советы имеют для меня крайне важное значение.
Finally, we thank a number of people whose support has been invaluable. Наконец, мы благодарим ряд людей, чья поддержка была бесценной.
There was also broad support for a subregional approach that would not focus exclusively on Kosovo. Была выражена также широкая поддержка идее субрегионального подхода, который не ограничивался бы исключительно Косово.
Specialists require in particular the strong support of senior management. Специалистам особенно необходима активная поддержка со стороны высшего руководства.
A. Inter-agency support for gender mainstreaming А. Межучрежденческая поддержка деятельности по обеспечению всестороннего учета гендерных аспектов
One tool for country-specific support of UNAIDS and its co-sponsors are projects financed through the UNAIDS Programme Acceleration Fund. Целевая поддержка на страновом уровне силами ЮНЭЙДС и ее коспонсоров оказывается, в частности, через проекты, финансируемые из Фонда ускорения осуществления программ ЮНЭЙДС.
Government support for methods of contraception had been steadily increasing during the last quarter of the twentieth century. На протяжении последней четверти ХХ века оказываемая правительствами поддержка методам контрацепции неуклонно возрастала.
The support of international organizations is needed for strengthening the technical cooperation in the field of statistical infrastructure as a base for official statistics. Для укрепления технического сотрудничества в области статистической инфраструктуры в качестве основы официальной статистики требуется поддержка со стороны международных организаций.
Successful implementation of the Convention would require both sustained political commitment and the support of the public, including NGOs. Для успешного осуществления Конвенции потребуются как постоянная политическая приверженность, так и поддержка со стороны общественности, включая НПО.
However, it is not clear from the report what kind of programmatic and practical support has been provided to women entrepreneurs. Однако из доклада неясно, какая программная и практическая поддержка оказывается женщинам-предпринимателям.
The lack of support by political parties for women's involvement in their activities has limited women's access to the political arena. Недостаточная поддержка со стороны политических партий участия женщин в их деятельности ограничивает доступ женщин на политическую арену.
Addressing economic issues required the support of all, including minorities, the international community, private donors and the Government. Для решения экономических вопросов нужна поддержка всех сторон, включая меньшинства, международное сообщество, частных доноров и правительство.
In the Andean region, continued support to sustainable livelihood schemes remains of high importance. В Андском регионе задачей первостепенной важности остается поддержка программ создания устойчивых источников средств к существованию.
UNICEF procurement services and expertise in international commodity purchasing and supply will increasingly enhance its country programme support. Благодаря деятельности служб снабжения ЮНИСЕФ и его опыту в области международных закупок и поставок товаров будет все более возрастать его поддержка страновых программ.
Core competencies and organizational accountability and support. Основные деловые качества, организационная подотчетность и поддержка.
One example of thematic funding is the generous global support from the Government of Norway to girls' education. Одним из примеров финансирования тематической деятельности является щедрая глобальная поддержка правительством Норвегии системы образования для девочек.
In some instances, UNDP support has created benign spin-offs. В ряде случаев поддержка ПРООН стимулировала положительные сдвиги в смежных областях.
This support then provided an attractive framework for third-party donor funding. Кроме того, эта поддержка создала привлекательные условия для финансирования третьими сторонами-донорами.
He expressed regret that donor countries had not been more forthcoming in their agreed financial support for that endeavour. Он выразил сожаление по поводу того, что согласованная финансовая поддержка этой деятельности со стороны стран-доноров была не столь масштабной.
The support that the CSTs can best provide is centred on the preparatory phase for policy dialogue within each substantive area. Поддержка, которую ГПСП могут оказать наиболее эффективным образом, следует предусмотреть в основном на предварительном этапе политического диалога в каждой основной области.
There is no support for private initiative or entrepreneurship in agricultural production. Отсутствует какая-либо поддержка частной инициативы или предпринимательства в производстве сельскохозяйственной продукции.
As concerns scientific research, support is provided to scientific tours and participation at various seminars. Что касается исследовательских работ, то поддержка выделяется на научные командировки и участие в различных семинарах.
Broad support was expressed for the need to prioritize, institutionalize and adequately fund sanitation efforts at both the national and international levels. Была выражена широкая поддержка необходимости приоритетного отношения, организационного закрепления и адекватного финансирования усилий в области санитарии как на национальном, так и международном уровнях.
In order to address these problems, concerned international support is crucial. В целях решения этих проблем чрезвычайно важное значение имеет ответственная международная поддержка.