Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
This support extends to various techniques and non-technical measures for the efficient use of energy and energy saving. Эта поддержка охватывает различные методы и нетехнические меры по эффективному использованию и сбережению энергии.
External support had a crucial role to play in this reorientation. В процессе такой переориентации решающую роль призвана сыграть внешняя поддержка.
Strong international support is needed if LDCs are to succeed in their efforts. Чтобы НРС смогли добиться успеха в своих усилиях, необходима активная международная поддержка.
Such support might be provided through assistance to competition authorities and through the holding of seminars aimed at all sections of the population. Такая поддержка могла бы оказываться на основе содействия органам по вопросам конкуренции и путем проведения семинаров, призванных охватить все слои населения.
Technical advice and support will be provided for the planning and introduction of technological innovations in conference services and the upgrading of existing systems. Также будут оказываться техническая консультативная помощь и поддержка для планирования и внедрения технологических новшеств в области конференционного обслуживания и совершенствования существующих систем.
Some services, such as office automation support and contractual translation, are provided by individuals through Special Service Agreements. Некоторые виды услуг, например поддержка автоматизации делопроизводства и контрактные переводы, выполняются частными лицами на основе соглашений о специальном обслуживании.
Their institutional and physical infrastructures are fragile and therefore enhanced national and international support is required to strengthen them. Их организационная и физическая инфраструктура слаба, и поэтому для их укрепления требуется более активная национальная и международная поддержка.
Their technical, financial and managerial support will be sought on a continuing basis to further the work of the Programme. Их техническая, финансовая и управленческая поддержка будет испрашиваться на постоянной основе в целях содействия деятельности по Программе.
This support took shape in the recent creation of the National Council for Sustainable Development, which I have the responsibility to lead. Эта поддержка обрела форму в недавно созданном национальном совете в интересах устойчивого развития, руководство которым было возложено на меня.
In May 1997 the institution received renewed support from the Albanian community and its political leaders. В мае 1997 года этому учебному заведению была возобновлена поддержка албанской общины и ее политических лидеров.
Financial support for these institutions remains severely limited, hampering their effectiveness. Финансовая поддержка этих учреждений по-прежнему очень ограничена, что подрывает их эффективность.
As indicated in paragraph 9, limited support is expected to be required in the future from the main contractor. Как отмечалось в пункте 9, предполагается, что в будущем от основного подрядчика будет требоваться лишь ограниченная поддержка.
The subprogramme will provide support to the Secretary-General in his global advocacy and policy initiatives aimed at promoting African development. В рамках этой подпрограммы будет оказываться поддержка Генеральному секретарю в его глобальной пропагандистской деятельности и политических инициативах, направленных на содействие процессу развития в Африке .
It was agreed that international collaboration and support among CPI statisticians could help maintain the statistical integrity of national consumer price indices in case of political interference. Было выражено общее мнение в отношении того, что международное сотрудничество и взаимная поддержка между статистиками, подготавливающими ИПЦ, могут способствовать поддержанию статистической объективности национальных индексов потребительских цен в случае политического вмешательства.
It will also need the support of the international community in terms of both personnel and finances. Потребуется и поддержка со стороны международного сообщества - как в виде людских, так и финансовых ресурсов.
Supporting it is inconsistent with support for the only process that has brought any real benefit to the peoples of the region. Поддержка этого проекта резолюции несовместима с поддержкой единственного процесса, принесшего хоть какую-то реальную пользу народам региона.
The recent support for Namibia, Botswana and Zimbabwe on their programmes of sustainable use of elephants attests to this fact. Свидетельством тому является недавно оказанная Намибии, Ботсване и Зимбабве поддержка в осуществлении ими программ продуманного подхода к проблеме слонов.
These institutions must receive strong political and financial support from national authorities and the international community. Этим учреждениям должна быть предоставлена решительная политическая и финансовая поддержка со стороны национальных органов власти и международного сообщества.
The crucial prerequisite for improved human rights protection is support for the restoration of civil society. Важнейшим условием повышения эффективности защиты прав человека является поддержка мероприятий по восстановлению гражданского общества.
Programmatic support for national capacity-building for disaster mitigation, prevention and preparedness has previously been provided by UNDP as part of its regular programming in disaster-prone countries. Программная поддержка деятельности по созданию национального потенциала с целью смягчения последствий и предотвращения стихийных бедствий и обеспечения готовности к ним обеспечивалась ранее ПРООН в рамках регулярного программирования по странам, подверженным стихийным бедствиям.
As we travel the road to peace the support of the international community will complement our own efforts. На пути к миру поддержка международного сообщества дополнит наши усилия в этом направлении.
The recommendations were made by the World and European banks, that will require considerable financial support for its realization. Всемирные и европейские банки внесли ряд рекомендаций, для осуществления которых потребуется значительная финансовая поддержка.
However, the plan lacked essential logistical support at the concentration points. Однако планом не предусмотрена необходимая материально-техническая поддержка в местах сосредоточения.
Helicopter support is provided by the Government of the United States of America as a voluntary contribution in kind. Вертолетная поддержка предоставляется правительством Соединенных Штатов в виде добровольного взноса натурой.
For the period from 1 September 1998 to 30 June 1999, UNPREDEP will require the support of 200 person/months. За период с 1 сентября 1998 года по 30 июня 1999 года СПРООН потребуется поддержка в объеме 200 человеко-месяцев.