| This support extends to various techniques and non-technical measures for the efficient use of energy and energy saving. | Эта поддержка охватывает различные методы и нетехнические меры по эффективному использованию и сбережению энергии. |
| External support had a crucial role to play in this reorientation. | В процессе такой переориентации решающую роль призвана сыграть внешняя поддержка. |
| Strong international support is needed if LDCs are to succeed in their efforts. | Чтобы НРС смогли добиться успеха в своих усилиях, необходима активная международная поддержка. |
| Such support might be provided through assistance to competition authorities and through the holding of seminars aimed at all sections of the population. | Такая поддержка могла бы оказываться на основе содействия органам по вопросам конкуренции и путем проведения семинаров, призванных охватить все слои населения. |
| Technical advice and support will be provided for the planning and introduction of technological innovations in conference services and the upgrading of existing systems. | Также будут оказываться техническая консультативная помощь и поддержка для планирования и внедрения технологических новшеств в области конференционного обслуживания и совершенствования существующих систем. |
| Some services, such as office automation support and contractual translation, are provided by individuals through Special Service Agreements. | Некоторые виды услуг, например поддержка автоматизации делопроизводства и контрактные переводы, выполняются частными лицами на основе соглашений о специальном обслуживании. |
| Their institutional and physical infrastructures are fragile and therefore enhanced national and international support is required to strengthen them. | Их организационная и физическая инфраструктура слаба, и поэтому для их укрепления требуется более активная национальная и международная поддержка. |
| Their technical, financial and managerial support will be sought on a continuing basis to further the work of the Programme. | Их техническая, финансовая и управленческая поддержка будет испрашиваться на постоянной основе в целях содействия деятельности по Программе. |
| This support took shape in the recent creation of the National Council for Sustainable Development, which I have the responsibility to lead. | Эта поддержка обрела форму в недавно созданном национальном совете в интересах устойчивого развития, руководство которым было возложено на меня. |
| In May 1997 the institution received renewed support from the Albanian community and its political leaders. | В мае 1997 года этому учебному заведению была возобновлена поддержка албанской общины и ее политических лидеров. |
| Financial support for these institutions remains severely limited, hampering their effectiveness. | Финансовая поддержка этих учреждений по-прежнему очень ограничена, что подрывает их эффективность. |
| As indicated in paragraph 9, limited support is expected to be required in the future from the main contractor. | Как отмечалось в пункте 9, предполагается, что в будущем от основного подрядчика будет требоваться лишь ограниченная поддержка. |
| The subprogramme will provide support to the Secretary-General in his global advocacy and policy initiatives aimed at promoting African development. | В рамках этой подпрограммы будет оказываться поддержка Генеральному секретарю в его глобальной пропагандистской деятельности и политических инициативах, направленных на содействие процессу развития в Африке . |
| It was agreed that international collaboration and support among CPI statisticians could help maintain the statistical integrity of national consumer price indices in case of political interference. | Было выражено общее мнение в отношении того, что международное сотрудничество и взаимная поддержка между статистиками, подготавливающими ИПЦ, могут способствовать поддержанию статистической объективности национальных индексов потребительских цен в случае политического вмешательства. |
| It will also need the support of the international community in terms of both personnel and finances. | Потребуется и поддержка со стороны международного сообщества - как в виде людских, так и финансовых ресурсов. |
| Supporting it is inconsistent with support for the only process that has brought any real benefit to the peoples of the region. | Поддержка этого проекта резолюции несовместима с поддержкой единственного процесса, принесшего хоть какую-то реальную пользу народам региона. |
| The recent support for Namibia, Botswana and Zimbabwe on their programmes of sustainable use of elephants attests to this fact. | Свидетельством тому является недавно оказанная Намибии, Ботсване и Зимбабве поддержка в осуществлении ими программ продуманного подхода к проблеме слонов. |
| These institutions must receive strong political and financial support from national authorities and the international community. | Этим учреждениям должна быть предоставлена решительная политическая и финансовая поддержка со стороны национальных органов власти и международного сообщества. |
| The crucial prerequisite for improved human rights protection is support for the restoration of civil society. | Важнейшим условием повышения эффективности защиты прав человека является поддержка мероприятий по восстановлению гражданского общества. |
| Programmatic support for national capacity-building for disaster mitigation, prevention and preparedness has previously been provided by UNDP as part of its regular programming in disaster-prone countries. | Программная поддержка деятельности по созданию национального потенциала с целью смягчения последствий и предотвращения стихийных бедствий и обеспечения готовности к ним обеспечивалась ранее ПРООН в рамках регулярного программирования по странам, подверженным стихийным бедствиям. |
| As we travel the road to peace the support of the international community will complement our own efforts. | На пути к миру поддержка международного сообщества дополнит наши усилия в этом направлении. |
| The recommendations were made by the World and European banks, that will require considerable financial support for its realization. | Всемирные и европейские банки внесли ряд рекомендаций, для осуществления которых потребуется значительная финансовая поддержка. |
| However, the plan lacked essential logistical support at the concentration points. | Однако планом не предусмотрена необходимая материально-техническая поддержка в местах сосредоточения. |
| Helicopter support is provided by the Government of the United States of America as a voluntary contribution in kind. | Вертолетная поддержка предоставляется правительством Соединенных Штатов в виде добровольного взноса натурой. |
| For the period from 1 September 1998 to 30 June 1999, UNPREDEP will require the support of 200 person/months. | За период с 1 сентября 1998 года по 30 июня 1999 года СПРООН потребуется поддержка в объеме 200 человеко-месяцев. |