Our support for the anti-Mobutu campaign was actually because of that problem. |
Фактически, наша поддержка направленной против Мобуту кампании объяснялась этой проблемой. |
Technical training and support are normally provided with the delivery of spare parts and equipment, and included in the prices quoted by suppliers. |
Обычно техническая подготовка и поддержка обеспечиваются наряду с поставкой запчастей и оборудования, и они включены в цены, назначенные поставщиками. |
Overall cooperation with, and support from, SFOR continues to be outstanding. |
В целом сотрудничество с СПС и получаемая от них поддержка продолжают оставаться очень эффективными. |
While the support at the working level is generally satisfactory, there continue to be incidents of non-compliance. |
Хотя поддержка на рабочем уровне является в целом удовлетворительной, по-прежнему имеют место случаи несоблюдения. |
The International Organization for Migration and the United Nations Children's Fund also require immediate additional financial support to ensure the continuation of their programmes. |
Международной организации по миграции и Детскому фонду Организации Объединенных Наций также необходима немедленная дополнительная финансовая поддержка для обеспечения продолжения их программ. |
With the resumption of identification on 3 December 1997, the administrative support was mobilized. |
В связи с возобновлением 3 декабря 1997 года процесса идентификации начала осуществляться административная поддержка. |
It is clear that comprehensive international support remains essential for the continuation of the peace process. |
Очевидно, что для продолжения мирного процесса по-прежнему необходима всесторонняя международная поддержка. |
Each stage of the production process needs quality and timely inputs and support in order to yield the increased output intended. |
Для обеспечения запланированного увеличения объема производства на каждом этапе производственного процесса требуются качественные и своевременно поступающие ресурсы и поддержка. |
Civil servants do not have the appropriate logistical support to perform their daily tasks, which often results in a low level of productivity. |
Гражданским служащим не оказывается надлежащая материально-техническая поддержка для выполнения их повседневных функций, что часто приводит к снижению производительности труда. |
Government or community support or coordination are often crucial to enhance such employer initiatives; |
Поддержка со стороны правительства или общины или их координационные усилия нередко имеют решающее значение для совершенствования подобных инициатив работодателей. |
We need support from all our friends for reconstruction and the rehabilitation of victims. |
Для восстановления и для реабилитации пострадавших нам нужна поддержка всех друзей. |
I should also like to express my gratitude to the Government of Cambodia whose support was indispensable for the success of the monitoring operation. |
Хочу также выразить мою благодарность правительству Камбоджи, поддержка которого была важна необходима для успешного проведения операции по наблюдению. |
The support to Ugandan rebels by President Kabila's Government has itself since become evident. |
С тех пор стала очевидной и поддержка угандийских мятежников правительством самого президента Кабилы. |
The support that was given to them by the Mobutu Government constituted a crime of aggression against Rwanda. |
Поддержка, которую предоставляло им правительство Мобуту, стало преступлением агрессии против Руанды. |
General support was also expressed for the deletion of the subjective requirement of knowledge of wrongfulness from article 31. |
Была отмечена также общая поддержка предложению исключить из статьи 31 субъективное требование знания о противоправности деяния. |
Strong support was expressed for work on interdependence and global economic issues. |
Выражалась активная поддержка работы над вопросами взаимозависимости и глобальными экономическими вопросами. |
On information management, strong support was expressed for the expanded use of all aspects of IT in UNCTAD's work. |
В связи с управлением информацией выражалась решительная поддержка более широкого использования всех аспектов ИТ в работе ЮНКТАД. |
Effective support of this infrastructure requires considerable investment in hardware, software, and sophisticated IT skills. |
Эффективная поддержка этой инфраструктуры требует значительных инвестиций в аппаратное оборудование и программное обеспечение и привлечения высококвалифицированных специалистов в области информационных технологий. |
Each is being offered support to reinforce its activities. |
Каждому из них предлагается поддержка с целью укрепления его деятельности. |
In the recent past, African debtor countries in particular have availed themselves of such support. |
Подобная поддержка, в частности, недавно была оказана африканским странам-должникам. |
The meeting expressed support for the Secretary-General's decision to send his Special Envoy, Lakhdar Brahimi, to the region. |
На заседании была выражена поддержка решения Генерального секретаря направить в этот регион своего Специального посланника Лахдара Брахими. |
Both the Centre and the Bonn International Centre for Conversion provided substantive support to the seminar. |
Основная поддержка работе семинара была оказана Региональным центром и боннским Международным центром по проблемам конверсии. |
The support and assistance of the Government of Uganda to the Institute have contributed greatly to its continued existence and vitality. |
Поддержка и помощь Институту со стороны правительства Уганды в огромной степени способствуют его существованию и сохраняемой активности. |
While general support for the concept underlying the paragraph was expressed, many delegations made suggestions aimed at improving its formulation. |
Хотя высказывалась общая поддержка концепции, лежащей в основе этого пункта, многие делегации внесли предложения с целью улучшить его формулировку. |
The support of the international community will be an important element to supplement the efforts of the Government of Croatia. |
Важным элементом, дополняющим усилия правительства Хорватии, будет поддержка со стороны международного сообщества. |