| Substantial financial and technical support is being provided both within the framework of the European Union and by its member States. | Значительная финансовая и техническая поддержка предоставляется как в рамках Европейского союза, так и его государствами-членами. |
| A welcome feature of the Global Conference was the effective advocacy and support role played by a significant number of non-governmental organizations. | Положительной особенностью Глобальной конференции явилась эффективная роль и поддержка со стороны значительного числа неправительственных организаций. |
| The support of the United Nations Secretariat is critical to the overall implementation of the Barbados Programme of Action. | Поддержка Секретариата Организации Объединенных Наций имеет кардинальное значение для общего осуществления барбадосской Программы действий. |
| Therefore, while their own efforts are required in achieving sustainable development, international support is also indispensable. | Поэтому, несмотря на необходимость в достижении устойчивого развития их собственных усилий, столь же незаменимое значение имеет международная поддержка. |
| Nevertheless, the support of the developed countries, United Nations bodies and specialized intergovernmental agencies is of the utmost importance. | Тем не менее поддержка развитых стран, органов Организации Объединенных Наций и специализированных межправительственных учреждений имеет крайне важное значение. |
| The public's support and backing are clearly necessary if our universal Organization is to succeed in its undertaking. | Поддержка со стороны общественного мнения чрезвычайно важна, для того чтобы наша универсальная Организация имела успех в своей работе. |
| The Fund will need the close support of all Member States in this regard. | В этой связи Фонду потребуется активная поддержка всех государств-членов. |
| Assistance and support would then be given to those countries that demonstrate the ability to satisfy these criteria within the limits of their capabilities. | Помощь и поддержка тогда будут предоставляться тем странам, которые демонстрируют способность отвечать этим критериям в рамках своих возможностей. |
| Considerable support is now needed to assist Haitians to rebuild an economy and a society further impoverished by three years of repression. | В настоящее время требуется существенная поддержка для того, чтобы помочь гаитянам восстановить экономику и общество, которое еще более обнищало после трех лет репрессий. |
| Substantial Swedish support was given to the local elections in the Atlantic regions in February. | Значительная поддержка была оказана Швецией местным выборам в атлантических районах в феврале. |
| Several countries needed additional financial support to initiate and/or implement education projects which benefit primarily girls. | Ряду стран для инициирования и/или осуществления проектов в области образования в интересах прежде всего девочек необходима дополнительная финансовая поддержка. |
| To this end, the parties will need technical and financial support from the donor community. | Для этого партиям потребуется техническая и финансовая поддержка доноров. |
| To achieve disarmament requires not only the political will of Governments but also understanding and support by the peoples. | Для достижения разоружения требуется не только политическая воля правительств, но и понимание, и поддержка со стороны народов. |
| Success demands in particular the full support and participation of all five nuclear-weapon States. | Для успеха особенно требуется полная поддержка и участие всех пяти государств, обладающих ядерным оружием. |
| Political support had been lagging, and the Directorate was implementing its own projects using external resources. | Политическая поддержка является недостаточной, и Директорат осуществляет свои собственные проекты с помощью внешних ресурсов. |
| In developing countries, extensive support is required, particularly from the international community. | Развивающимся странам требуется широкая поддержка, в частности со стороны международного сообщества. |
| There are also cases where the costs of transfer are too high, and concessional financial support or innovative institutional arrangements are needed. | Имеются также случаи, когда связанные с передачей издержки являются слишком высокими, и в связи с этим необходимы льготная финансовая поддержка или новаторские организационные механизмы. |
| The support of the international community as a whole, including the United Nations system, is critical to this. | Поддержка со стороны международного сообщества в целом, в том числе системы Организации Объединенных Наций, является решающей. |
| While donor support for emergencies has increased, official development assistance as a whole is stagnating. | И хотя поддержка со стороны доноров деятельности по урегулированию чрезвычайных ситуаций растет, объем ресурсов по линии официальной помощи в целях развития в целом остается прежним. |
| A first step in this direction has been support for the preparation of situation analyses. | Первым шагом в этом направлении стала поддержка мер по подготовке анализа ситуации. |
| The support in this instance is to the economy at large. | В данном случае оказывается поддержка экономике в целом. |
| Government support is crucial to the assignment of priority in the allocation of financial and human resources. | Поддержка правительства имеет решающее значение для определения приоритетности при распределении финансовых и людских ресурсов. |
| And it was the General Assembly's committed support and endorsement that allowed the parties to move forward despite numerous obstacles and some setbacks. | И именно решительная поддержка и одобрение Генеральной Ассамблеи позволили сторонам продвинуться вперед несмотря на многочисленные препятствия и некоторые неудачи. |
| Our support for peaceful change in the area is inexorable, and impervious to equivocation. | Наша поддержка мирных перемен в этом районе неизменна и недвусмысленна. |
| Generous support from the international community is required to sustain the ongoing reconstruction programmes of the United Nations in Afghanistan. | Щедрая поддержка международного сообщества необходима для содействия осуществляемым Организацией Объединенных Наций в Афганистане программам реконструкции. |