Project support is increasingly delivered through partner countries' systems and procedures. |
Проектная поддержка все активнее оказывается в рамках систем и процедур стран-партнеров. |
It mentioned that the Open Data for Resilience Initiative provides tools and technical support for sharing climate and disaster data. |
В нем было отмечено, что в рамках Инициативы «Открытые данные для устойчивости» предлагаются средства и техническая поддержка по линии обмена данными о климатических явлениях и бедствиях. |
The evaluation found that country office backstopping was a significant component of the Global Programme's advisory support. |
В рамках оценки было выявлено, что поддержка страновых отделений являлась важным компонентом консультационной помощи, предоставлявшейся глобальной программой. |
Crucial to the success of these efforts will be detailed and comprehensive guidance and support from FAO and UNECE technical staff. |
Решающее значение для успеха этих усилий будут иметь подробные и всеобъемлющие руководящие указания и поддержка со стороны технического персонала ФАО и ЕЭК ООН. |
Achieving more sustainability in tourism requires the support of government. |
Для обеспечения более устойчивого характера развития туризма необходима поддержка со стороны правительства. |
On an international level, political, financial and technical support were a prerequisite to overcoming challenges in the region. |
На международном уровне политическая, финансовая и техническая поддержка является необходимым предварительным условием для решения проблем, стоящих перед этим регионом. |
Strong support was expressed for the formation of DSS and the aim of developing a capacity for threat and risk analysis. |
Была выражена решительная поддержка в том, что касается учреждения ДБ и преследования цели развития потенциала по проведению анализа угрозы и рисков. |
Co-sponsor support for proposal development and implementation generally focuses on grants for HIV/AIDS programmes that fall within their mandates. |
Как правило, поддержка учреждений-соучредителей по вопросам разработки и осуществления предложений посвящена грантам для программ по ВИЧ/СПИДу, которые подпадают под действие их мандатов. |
One major area of focus in 2005 was support to the first joint office model in Cape Verde. |
Одним из основных направлений деятельности в 2005 году была поддержка первой модели совместного отделения в Кабо-Верде. |
Since the reform places the citizen at the heart of the democratic process, support for insured families is vital to its success and sustainability. |
Поскольку реформа ставит гражданина в центр процесса демократизации, поддержка охваченных системой семей становится залогом ее успеха и устойчивости. |
More support may be needed to control the problem. |
Для решения этой проблемы может понадобиться дополнительная поддержка. |
I expect that this support will be maintained in the future. |
Я надеюсь, что такая поддержка будет оказываться и в дальнейшем. |
Other sources claim that foreign support has also played an important role in the build-up of the SLM/A forces. |
Другие источники утверждают, что в укреплении боеспособности ОДС/А важную роль также сыграла иностранная поддержка. |
Political support for increased participation of women. |
Политическая поддержка в вопросе более широкого участия женщин. |
Financial and logistical support; increased participation of local women. |
Финансовая и материально-техническая поддержка, расширение участия местных женщин. |
The implementation of changes to the police structure in Bosnia and Herzegovina will need the support of international police experts. |
Для осуществления изменений в структуре полиции в Боснии и Герцеговине потребуется поддержка международных экспертов по деятельности полиции. |
I hope this support will continue, as we strive towards the desired objective of universal participation. |
Я надеюсь, что эта поддержка, учитывая, что мы стремимся к достижению желанной цели обеспечения всеобщего участия, сохранится. |
Such financial support is especially vital in the critical domain of security sector reform. |
Такая финансовая поддержка особенно жизненно необходима прежде всего в такой важной области, как реформирование сектора безопасности. |
B. Facilities, logistics and support |
В. Объекты инфраструктуры, материально-техническое снабжение и поддержка |
Both Government and international support for the electoral process has been encouraging. |
Положительную роль играют поддержка правительства и международная поддержка процесса выборов. |
International support will be critical in implementing the recommendations of the national security review commissioned by President Kabbah last year. |
Международная поддержка будет иметь решающее значение для выполнения рекомендаций по итогам обзора в области национальной безопасности, который был проведен по распоряжению президента Каббы в прошлом году. |
In emergencies, UNICEF support takes account of gender concerns. |
В чрезвычайных ситуациях оказываемая ЮНИСЕФ поддержка должным образом учитывает гендерную проблематику. |
The financial support of the international community will be crucial to the success of the electoral process. |
Для успешного проведения избирательного процесса решающее значение будет иметь финансовая поддержка со стороны международного сообщества. |
Advisory services provided to ministries (including on women's affairs and justice), negotiation capacity-building and support to constitution drafting. |
Оказаны консультативные услуги министерством (в том числе по вопросам женщин и правосудия), создается переговорный потенциал и оказывается поддержка процессу разработки конституции. |
Advocacy and support for women's rights to be integrated in law reform. |
Отстаивание и поддержка инициативы включения прав женщин в законодательную реформу. |