| Significant support was provided by both the public and private sectors. | Существенная поддержка была оказана как государственным, так и частным секторами. |
| Prevention, care, treatment and support can and must be made available to all who need them. | Профилактика, уход, лечение и поддержка могут и должны быть доступны для всех, кто в них нуждается. |
| To achieve that goal, we need further support and the close cooperation of international organizations and donor countries. | Для достижения этой цели нам необходима дальнейшая поддержка и тесное сотрудничество со стороны международных организаций и стран-доноров. |
| They need to understand the unique support of the international community in this endeavour. | Они должны понимать, что уникальная поддержка международного сообщества такому подходу очевидна. |
| Strong support was expressed in favour of the conversion to liquidation not occurring automatically and requiring consideration by the court. | Была выражена решительная поддержка предложению о том, чтобы преобразование производства в ликвидационное не носило автоматического характера и требовало рассмотрения судом. |
| For that reason, some support was expressed in favour of placing the text in the reorganization chapter. | Поэтому была выражена определенная поддержка в отношении переноса данного текста в главу, посвященную реорганизационному производству. |
| That support will be invaluable to them and will reinvigorate their efforts to move towards national reconciliation and reconstruction. | Такая поддержка будет для него неоценимой, она также будет содействовать его усилиям, направленным на продвижение вперед процесса национального примирения и восстановления. |
| International support to national courts in States of the former Yugoslavia will remain crucial in the coming months and years. | Международная поддержка национальных судов в государствах бывшей Югославии будет оставаться крайне важной в предстоящие месяцы и годы. |
| The registration of voters and the holding of elections will require significant financial support from the international community. | Для регистрации избирателей и проведения самих выборов потребуется существенная финансовая поддержка со стороны международного сообщества. |
| At the same time, it is necessary to ensure that the support of the international community matches assistance needs. | В то же время необходимо обеспечить, чтобы поддержка со стороны международного сообщества соответствовала уровню потребностей в помощи. |
| Although the preferred funding channel in the MOU is direct budget support, the Government provides flexibility to partners who cannot use this mechanism. | Хотя в качестве предпочтительного канала финансирования в МОД указана прямая бюджетная поддержка, правительство проявляет гибкость по отношению к партнерам, которые не могут использовать этот механизм. |
| This support is based on various considerations and I will just mention two of them. | Эта поддержка продиктована различными соображениями, но я упомяну лишь два из них. |
| There was also support expressed for the retention of paragraph 15.2, but there were suggestions for modification to the drafting. | Была также выражена поддержка сохранению пункта 15.2, причем были внесены предложения об изменении его редакции. |
| Some tentative support was expressed for a combination of the Italian and the United States proposals with respect to the treatment of performing parties. | Определенная предварительная поддержка была выражена объединению предложений Италии и Соединенных Штатов в вопросе о режиме исполняющих сторон. |
| The Working Group heard expressions of strong support for that suggestion. | В Рабочей группе была высказана решительная поддержка этому предложению. |
| The first step is to provide overwhelming support to the draft resolution before the Assembly. | Первым шагом должна стать поддержка проекта резолюции, представленного на рассмотрение Ассамблеи, подавляющим большинством ее членов. |
| It needs the support of the international community, and we appreciate the efforts that have been made. | Ей необходима поддержка международного сообщества, и мы признательны за предпринимаемые им в этой связи усилия. |
| General support is available for books and equipment and specific funds are available for childcare, residential and transport costs. | Поддержка общего характера выражается в финансировании приобретения учебников и оборудования, а конкретные средства предусматриваются для ухода за детьми, оплаты жилья и транспортных расходов. |
| Financial support to delegates from countries with economies in transition is subject to the availability of funds for this purpose. | Финансовая поддержка для делегатов из стран с экономикой переходного периода зависит от наличия фондов, выделенных для этой цели. |
| This project has provided significant support to the education system. | Благодаря данному проекту системе образования была оказана значительная поддержка. |
| We need stronger support to improve the operational capacity of all of those players in order to fully meet gender equality commitments. | Нам нужна бóльшая поддержка в сфере повышения оперативного потенциала всех этих сторон в интересах всеобъемлющего выполнения обязательств по обеспечению гендерного равенства. |
| The fuel management system, enhancements and support enables the automation, management and monitoring of fuel usage in field missions. | Совершенствование и поддержка системы управления запасами топлива, которая обеспечивает автоматизацию контроля и распределения топлива в полевых миссиях. |
| She would be interested to know if the support of religious and community leaders for the Bill had been gained in the consultation process. | Она с интересом узнала бы, высказывалась ли в рамках процесса консультаций поддержка этому законопроекту со стороны религиозных и общинных лидеров. |
| According to studies conducted by her Government, support for the payment of bride price was waning. | Согласно обследованиям, проведенным ее правительством, поддержка в пользу выплаты выкупа за невесту уменьшается. |
| Medical and psychological support was provided to persons suffering from HIV/AIDS. | Лицам, страдающим от ВИЧ/СПИДа, оказывается медицинская помощь и психологическая поддержка. |