Don't eat it all in one night. |
Не съешь всё за одну ночь. |
Melisande is a name for one night. |
Мелизанда - это имя на одну ночь. |
We have to build another one. |
И нам пришлось построить еще одну. |
I'm only on leave for one week. |
У меня увольнительная только на одну неделю. |
You can't play one and the same role all your life. |
Нельзя всю жизнь играть одну и ту же роль. |
In one minute, we all start running out again. |
Через одну минуту мы все снова начнем бегать туда-сюда. |
Look, give me one reason I shouldn't turn you guys in right now. |
Слушай, дай мне одну причину, почему я не должна сдать вас, парни, прямо сейчас. |
I'll give them one if they want it. |
Я могу даже дать одну копию им, если они захотят. |
But there is one more big obstacle we have to think about. |
Но приходится решить ещё одну большую проблему. |
Let me just say one thing, since we've stopped. |
Позволь мне сказать всего одну вещь, поскольку мы прервались. |
Snagged one during the fight because I'm awesome. |
Стащила одну во время драки, потому что я супер! |
So the unsub wanted both but only got one. |
Субъект хотел обоих, но забрал одну. |
You'll get the one thing you want most in this world... |
Ты получишь одну вещь, которую желаешь больше всего на свете... |
Paul Wolfowitz's resignation from the World Bank solved one problem, but brought another to light. |
Уход Пола Вулфовица из Всемирного Банка решил одну проблему, но пролил свет на другую. |
Fine, the Americans can have one base in Kyrgyzstan, and Russia can have two. |
Хорошо: американцы могут иметь в Кыргызстане одну базу, а Россия - две». |
He argues that many African states have fallen into one or several development traps that are extremely difficult to escape. |
Он считает, что многие африканские страны попали в одну или несколько ловушек экономического развития, вырваться из которых чрезвычайно трудно. |
The 10BASE-T and 100BASE-TX Ethernet standards use one wire pair for transmission in each direction. |
Стандарты Ethernet 10BASE-T и 100BASE-TX используют одну проводящую пару для передачи в обе стороны. |
The tomb only had one chamber and there were no inscriptions on the walls. |
Блок включал одну марку и не имел надписей на полях. |
In 1971, the three schools were combined into one. |
В 1971 году эти три вакцины были объединены в одну. |
They were written in one practice session and played live 2 days later. |
Они были написаны за одну репетицию, и сыграны вживую уже через два дня. |
This left 66 cyclists to compete, one fewer than in 2004. |
Приняли участие 66 спортсменок из 33 стран (это на одну меньше, чем в 2004ruen). |
As he got older, he was able to merge these two identities into one. |
Как композитор, он только пытался слить эти две ипостаси в одну. |
The lines were nationalized on 1 August 1927, and merged into one, becoming the Hidaka Line. |
1 августа 1927 года обе линии были национализированы и объединены в одну - линию Хидака. |
The octagonal acceptance domain thus can be further dissected into parts, each of which then give rise for exactly one vertex configuration. |
Восьмиугольную область принятия тогда далее можно разбить на части, каждая из которых даёт в точности одну вершинную конфигурацию. |
Stefan von Bergen: Well he turns by just putting his head on one or the other side. |
Стефан фон Берген: Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону. |