The current staffing for this purpose comprises one legal officer (P-4); one associate legal officer (P-2) and one General Service (Other level) bilingual secretary. |
Нынешнее штатное расписание для этой цели включает одну должность сотрудника по правовым вопросам (С-4), одну должность младшего сотрудника по правовым вопросам (С-2) и одну должность секретаря со знанием двух языков, категории общего обслуживания (прочие разряды). |
Rather than using data from one system, at one resolution, from one date, which may not satisfy all the information needs of the user, multiple data sets will be integrated. |
В отличие от использования данных в одной системе при одном разрешении на одну и ту же дату, которые могут и не удовлетворить информационные потребности пользователя, будут составляться комплексные пакеты множественных данных. |
These staffing requirements reflect the redeployment to this subprogramme of one P-5 and one Local level post from UNCTAD and one Local level from programme support. |
Эти штатные потребности отражают перевод в эту подпрограмму одной должности С-5 и одной должности местного разряда из ЮНКТАД и одну должность местного разряда из раздела «Поддержка программ». |
Of these posts, one P-5 and one General Service post would be met from redeployment and the establishment of one D-2 and two General Service posts would be required. |
Из этих должностей одна должность класса С-5 и одна должность категории общего обслуживания будут обеспечены в результате перераспределения должностей; также потребуется учредить одну должность класса Д-2 и две должности категории общего обслуживания. |
The staffing table of the Press and Information Section in Arusha consists of one P-4, one P-2 and one Local level post. |
Штатное расписание Секции прессы и информации в Аруше включает одну должность С-4, одну - С-2 и одну должность местного разряда. |
The preparatory process could be completed within one to one and a half years, and the conference, which would be of one week's duration, could be convened in 1999. |
Подготовительный процесс мог бы быть завершен в течение одного года либо полутора лет, и конференцию можно было бы созвать в 1999 году продолжительностью в одну неделю. |
Research on behaviour and practice through discrimination testing, for example where one tester belonging to a majority and one to a minority group apply for the same job, brought to light some conspicuously different results in one out of four tested countries. |
Исследование поведения и практики путем тестирования дискриминации, например когда один тестируемый, принадлежащий к группе большинства, а другой - принадлежащий к группе меньшинства, ходатайствуют о приеме на одну и ту же работу, выявило некоторые очевидные различия в каждой четвертой из протестированных стран. |
The Office of the Chief of Security and Safety comprises one P-5 Chief of Section, one General Service Administrative Assistant, and one General Service Secretary. |
Канцелярия начальника Секции охраны и безопасности включает одну должность класса С-5 начальника Секции, одну должность административного помощника категории общего обслуживания и одну должность секретаря категории общего обслуживания. |
The Unit will consist of one P-3, one General Service and one General Service posts redeployed from the previous Archiving Unit under the Judicial Services Division. |
Штат подразделения будет включать одну должность С-З, одну должность категории общего обслуживания и одну должность категории общего обслуживания, которые будут переведены из прежней Архивной группы, входившей в Отдел обслуживания судопроизводства. |
The growth results from the proposal to establish three new posts, one P-5, one P-4 and one General Service. |
Рост объема ресурсов обусловлен предложением создать три новых должности - одну должность С-5, одну - С-4 и одну должность категории общего обслуживания. |
It is proposed to establish the Office through the creation of posts for one Director, one Administrative Management Officer and one Administrative Assistant). |
Предлагается учредить Канцелярию, создав для этого одну должность класса Д-2 для Директора, одну должность сотрудника по административному управлению и одну должность административного помощника). |
Three posts, comprising one P-3 in UNMISET and one P-4 and one General Service posts in UNMIBH are abolished as a result of the drawdown of UNMISET and the closing of UNMIBH. |
Три должности, включая одну должность С-З в МООНПВТ, одну должность С-4 и одну должность категории общего обслуживания в МООНБГ, упразднены в результате свертывания МООНПВТ и закрытия МООНБГ. |
It is proposed that the Unit be staffed by the following new posts: one P4, one P-3 and two General Service posts, including one at the Principal level. |
Предлагается укомплектовать эту группу сотрудниками на следующих новых должностях: одна С-4, одна С-3 и две должности категории общего обслуживания, включая одну должность высшего разряда. |
For example, the preparation of a roster of candidates for any one vacancy in Chambers involves two senior staff members, one Tribunal Judge and one Human Resources Section representative conducting interviews for about two full days. |
Например, в подготовке реестра кандидатов на одну вакансию в камерах участвует два сотрудника старшего уровня, один судья Трибунала и один представитель Секции людских ресурсов, которые проводят собеседования в течение двух дней. |
In the informal consultations, Member States expressed varying views on the assumption regarding the number of missions, that is, whether two missions - one complex and one traditional - or one complex mission alone constituted an appropriate planning assumption. |
В ходе неофициальных консультаций мнения государств-членов по вопросу о том, какое число миссий надлежит использовать для определения ориентировочных параметров - две или одну, - разделились. |
Each office is currently staffed with one position at the P-4 level, one National Officer position and one Administrative Assistant position at the Local level. |
В настоящее время каждое отделение имеет в своем штате одну должность сотрудника класса С4, одну должность национального сотрудника и одну должность помощника по административным вопросам местного разряда. |
My client only wants three bottles, one to keep, one to swap, one to drink with his friends. |
Мой клиент хочет всего три бутылки, одну себе, одну на обмен, и одну распить с друзьями. |
One P-3, one P-2 and one General Service post are proposed for abolition following a streamlining of the work of the Division. |
После рационализации работы Отдела предлагается упразднить одну должность С-З, одну должность С-2 и одну должность категории общего обслуживания. |
It is proposed to abolish one P-2 post of Associate Human Resources Officer and one Field Service post of Administrative Assistant through consolidation of related functions in the Section. |
Предлагается упразднить одну должность С-2 младшего сотрудника по вопросам людских ресурсов и одну должность административного помощника категории полевой службы посредством объединения соответствующих функций в Кадровой секции. |
2.14. "A single lamp" means a device or part of a device, having one function and one apparent surface in the direction of the reference axis (see paragraph 2.8. of this Regulation) and one or more light sources. |
2.14 "единый огонь" означает устройство или часть устройства, которое (которая) выполняет одну функцию, имеет одну видимую поверхность в направлении исходной оси (см. пункт 2.8 настоящих Правил) и один или более источников света. |
South Africa reported one more anti-personnel mine than it did in 2011, indicating that while one anti-personnel mine was used in accordance with Article 3, one was also recovered during the reporting period. |
Южная Африка сообщила на одну противопехотную мину больше, чем в 2011 году, указав при этом, что одна противопехотная мина была использована в соответствии со статьей 3, но вместе с тем одна мина была также обнаружена в течение отчетного периода. |
The approved staffing establishment of the Gender Affairs Unit comprises one Senior Gender Adviser (P-4) and two national staff, one National Officer and one Administrative Assistant. |
Утвержденное штатное расписание Группы по гендерным вопросам включает одну должность старшего советника по гендерным вопросам (С4) и две должности национальных сотрудников: одну должность национального сотрудника категории специалистов и одну должность помощника по административным вопросам. |
Regarding the special disabled persons, the government has special treatment such as providing new houses one story villa with two bedrooms equipped with sitting room, kitchen and bathroom, one house for each person, and one caretaker paid by the State. |
Что касается особых категорий инвалидов, правительство установило особые условия, такие как предоставление новых одноэтажных домов на одну семью с двумя спальнями, гостиной, кухней и ванной комнатой, один дом на каждого человека и одно ухаживающее лицо, оплачиваемое государством. |
One was withdrawn; one complainant did not wish to file a formal complaint; and one had mischaracterized the concerns as "retaliation". |
Одну жалобу забрали назад, один заявитель не пожелал подавать официальную жалобу, и в одной жалобе беспокойство по поводу "преследований" было ложным. |
One AK rifle, one radio set, one pistol and 120 rounds were recovered from him during arrest. |
В ходе ареста у него изъяли один автомат АК, одну радиостанцию, один пистолет и 120 обойм. |