The establishment of one new P-3 post for the functions of legal archivist in Kigali is proposed. |
Предлагается создать одну новую должность класса С-3 для выполнения функций архивариуса по правовым вопросам в Кигали. |
In general, the Team of Experts was divided into three sectoral sub-teams, one external sub-team and specialist sub-teams. |
В целом команда экспертов была разделена на три секторальные подгруппы, одну внешнюю подгруппу и подгруппы специалистов. |
The programme will consist of a management and coordination subprogramme and one or more substantive subprogrammes corresponding to the ad hoc activities under way. |
Программа будет включать в себя подпрограмму "Управление и координация" и еще одну или несколько основных подпрограмм, соответствующих осуществляемым в настоящее время специальным видам деятельности. |
This would give the Department of Peace-keeping Operations a senior structure of one Under-Secretary-General and two Assistant Secretaries-General. |
В результате этого структура должностей высокого уровня в Департаменте операций по поддержанию мира будет включать одну должность заместителя Генерального секретаря и две должности помощника Генерального секретаря. |
Eighty short-term United Nations observers were also deployed one week before the first round of elections, as planned. |
Кроме того, в соответствии с планом за одну неделю до проведения первого тура выборов на краткосрочной основе были также размещены 80 наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
Provision is also made under this heading for one medical evacuation as well as for the rental of flight-following equipment. |
По этому подразделу предусматриваются также ассигнования на одну медицинскую эвакуацию, а также на аренду аппаратуры слежения за полетами. |
It should seek to achieve one or more of the four goals listed in paragraph 4 above. |
В рамках этого процесса следует стремиться достичь одну или более целей из четырех, перечисленных в пункте 4 выше. |
CICTE shall hold at least one annual session. |
МАКБТ проводит по крайней мере одну ежегодную сессию. |
NMVOC emissions from centrifugal pumps can be reduced to around one third by replacing packed seals with mechanical seals. |
Выбросы НМЛОС из центробежных насосов можно сократить приблизительно на одну треть за счет замены сальниковых уплотнений механическими. |
The United Nations Environment Programme (UNEP) during 1996-1997 completed nine project evaluations, self-evaluations of five subprogrammes and one thematic evaluation. |
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в 1996-1997 годах провела оценку девяти проектов, самооценку пяти подпрограмм и одну тематическую оценку. |
This post will replace one Field Service post that has been approved in the current budget. |
Эта должность заменит одну должность категории полевой службы, которая предусмотрена нынешней сметой. |
Decrease of one helicopter from the fleet. |
Сокращение количества вертолетов на одну единицу. |
UNICEF National Committees thus contribute roughly one third of UNICEF's overall income. |
Так, национальные комитеты ЮНИСЕФ обеспечивают примерно одну треть общих доходов ЮНИСЕФ. |
The other five disease stages ended up either one class higher or lower. |
Пять других стадий болезни были отнесены на одну категорию либо выше, либо ниже. |
Indeed, New Zealand had increased its own ODA expenditure by more than one quarter in the last three years. |
Новая Зеландия за последние три года увеличила свои собственные расходы на ОПР фактически более чем на одну четверть. |
It is proposed to redeploy one P-2 post from this Service to the Financial Resources Management Service. |
Предлагается перевести одну должность класса С-2 из этой Службы в Службу управления финансовыми ресурсами. |
The abolition of one General Service post is proposed as a result of improved methods of work. |
В результате совершенствования методов работы предлагается упразднить одну должность категории общего обслуживания. |
The changes in the staffing table reflect the proposal to abolish one P-5 and eight local level posts. |
Изменения в штатном расписании отражают предложение упразднить одну должность С-5 и восемь должностей местного разряда. |
Expansion of the Security Council to 20 or 21 seats would mean an increase by one third of its present size. |
Расширение Совета Безопасности до 20-21 места означало бы увеличение его на одну треть по сравнению с его нынешним размером. |
In order to strengthen the Programme, the redeployment of one D-1 post and one P-5 post from the Office of the Director-General, Vienna, to the Division is proposed, in exchange for the redeployment of one P-3 post and one P-4 post from the Division. |
В целях укрепления Программы предлагается передать в Отдел из канцелярии Генерального директора, Вена, одну должность класса Д-1 и одну должность класса С-5 взамен на одну должность С-3 и одну должность С-4. |
It is proposed to abolish one D-2, one D-1, one P-4, one P-2, and four General Service posts as a result of both improved methods of work and an anticipated reduction in the level of substantive programme activity to be supported. |
Предлагается сократить одну должность Д-2, одну должность Д-1, одну должность С-4, одну должность С-2 и четыре должности категории общего обслуживания в результате как совершенствования методов работы, так и ожидаемого сокращения в объеме мероприятий по основным программам, нуждающихся в поддержке. |
It is proposed to redeploy one D-1 and one P-5 post from the Office of the Director-General at Vienna (sect. 1) in exchange for one P-3 and one P-4 post. |
Предлагается передать одну должность класса Д-1 и одну должность класса С-5 из Управления Генерального директора в Вене (раздел 1) в обмен на одну должность класса С-3 и одну должность класса С-4. |
On the other hand, the problem of data confidentiality is one that is peculiar to official statistics. |
С другой стороны, публичная статистика должна решить одну из стоящих перед ней проблем, а именно проблему конфиденциальности данных. |
At the local level, they were also entitled to one third of the membership of the executive committees. |
На местном уровне они составляют одну треть членов исполнительных комитетов. |
Current comparable staffing comprises eight posts (three P-5, one P-4, one P-2 and three GS), of which only two (one P-5 and one P-4) are funded from the regular UN budget. |
Существующий сопоставимый кадровый состав включает восемь должностей (три С-5, одну С-4, одну С-2 и три категории общего обслуживания), из которых только две (одна С-5 и одна С-4) финансируются из регулярного бюджета ООН. |