Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "One - Одну"

Примеры: One - Одну
At least, one third of total membership of Public Safety Commissions at all levels consists of women. По крайней мере одну треть общего числа членов комиссий по общественной безопасности на всех уровнях составляют женщины.
However, targets to be achieved for reproductive health were included in only about one third of the SWAps. Вместе с тем целевые задания в области репродуктивного здоровья были включены примерно только в одну треть ОСП.
Ethane costs are approximately one third of the costs of ethylene. Затраты на этан составляют приблизительно одну треть от объема затрат на этилен.
It is therefore proposed that the staffing complement of the Lease Management Unit be reduced by one Field Service post. В этой связи предлагается сократить штат Группы на одну должность категории полевой службы.
Each edition of the "Forced Migration Review" includes one article provided by PDES. Каждое издание "Обзора проблем вынужденной миграции" включает одну подготовленную СРПО статью.
Locations, including one plant re-commissioned to UNIFIL House in Beirut пунктов, включая одну водоочистную установку, восстановленную в Доме ВСООНЛ в Бейруте
Presently, the Resident Auditor Unit is composed of one international and two national positions. В настоящее время штат Группы ревизоров-резидентов включает одну должность международного сотрудника и две должности категории национальных сотрудников.
It would be highly appreciated if the secretariat receives the summaries at least one week before the session. Секретариат был бы весьма признателен, если эти резюме были бы получены по крайней мере за одну неделю до сессии.
It has also added one more objective: that of good governance. Мы также добавили еще одну цель: обеспечение благого управления.
In Sudan, UNFPA supported the training of midwives to fulfil the policy of posting one midwife per village. В Судане ЮНФПА обеспечил поддержку профессиональной подготовки акушерок в интересах реализации политики обеспечения одной акушерки на одну деревню.
At its eighth meeting, the Consultative Process considered one topic of focus, namely, "Marine genetic resources". На своем восьмом совещании Консультативный процесс рассмотрел одну главную тему, а именно «Морские генетические ресурсы».
Almost one third of its members were women, and ethnic minorities were well represented. Почти одну треть его членов составляют женщины, и этнические меньшинства тоже хорошо в нем представлены.
It has adopted one general recommendation and has made considerable progress in developing three others. Он принял одну общую рекомендацию и существенно продвинулся в работе над тремя другими рекомендациями.
It is therefore proposed to establish one additional National Officer and two additional Local level positions to support the elections team. Поэтому предлагается создать одну дополнительную должность национального сотрудника и две дополнительные должности сотрудников местного разряда в целях оказания поддержки группе по вопросам проведения выборов.
It is also proposed to establish one additional Local level position of Administrative Assistant to provide support to the Division. Также предлагается создать одну дополнительную должность административного помощника местного разряда, который оказывал бы помощь работе Отдела.
The sharp reduction in Helmand Province by one third is perhaps the most striking feature. Возможно, самым ярким примером является сокращение культивируемых площадей на одну треть в провинции Гильменд.
Any Contracting Party may propose one or more amendments to the Agreement, according to the procedure indicated in its Article 10. Любая Договаривающаяся страна может предложить одну или более поправок к Соглашению в соответствии с процедурой, изложенной в статье 10.
The Board further revised one approved A/R methodology and the approved small-scale A/R methodology. Совет также пересмотрел одну утвержденную методологию в области О/Л и одну утвержденную методологию для маломасштабной деятельности в области О/Л.
In 2004, all 36 reviews were completed either on time or within one week of the due dates. В 2004 году все 36 рассмотрений были завершены своевременно или на одну неделю позже установленных сроков.
This includes one evaluation conducted by a GEF regional office. Включая одну оценку, подготовленную региональным отделением ГЭФ.
Mountain environments cover approximately one fourth of the world's land surface. Горные районы занимают примерно одну четвертую часть суши Земли.
OHCHR has a range of tools at its disposal, all forming one, broad United Nations human rights programme. УВКПЧ имеет в своем распоряжении широкий набор инструментов, которые в своей совокупности образуют одну общую Программу Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Each inherits one sixth, subject to certain conditions. Каждый наследует одну шестую имущества при соблюдении определенных условий.
A major objective has been to integrate these statistical registers into one system. Основная цель при этом состояла в интеграции этих статистических регистров в одну систему.
It had an immediate impact: more than 70 families agreed to return to one Serb-majority village. Он дал немедленные результаты: более 70 семей согласились вернуться в одну деревню, где проживает сербское большинство.