Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "One - Одну"

Примеры: One - Одну
Six local-level posts are proposed to satisfy requirements for four Drivers, one Movement Control Assistant, and one Secretary. Предлагается учредить следующие шесть должностей категории общего обслуживания: четыре должности водителей, одну - помощника по регулированию движения и одну - секретаря.
I gave one to a seaman on a Dutch tanker one time. Однажды я отдал одну из своих моряку из голландского танкера.
If more than one such point is provided, the one requiring the greatest effort shall be used. Если количество таких точек превышает одну, то в расчет принимается точка, требующая приложения наибольшего усилия.
I do not think it would be wise or accurate to put the blame on any one country or any one group of countries. Мне кажется, было бы неразумно и не точно возлагать вину на какую-либо одну страну или группу стран.
Thirty years down the road, the current level is at a mere one third of the one agreed upon. Сейчас, по прошествии 30 лет, объем такой помощи составляет лишь одну треть от согласованного.
The Tribunal holds two five-week sessions per year, one in the summer and one in the autumn. Трибунал проводит две сессии в год продолжительностью пять недель - одну летом и одну осенью.
The Advisory Committee was informed, upon request, that the staffing for this unit included one P-5, one P-4 and three General Service posts, currently funded from the Environment Fund. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что штатное расписание этой группы включает одну должность класса C-5, одну - C-4 и три должности категории общего обслуживания, которые в настоящее время финансируются из средств Фонда окружающей среды.
The Russian Federation conducted one inspection and one evaluation visit to Greece; Российская Федерация провела одну инспекцию и одну поездку с целью оценки в Грецию;
Based on experience with the pilot, it is estimated that the total time required to enter the information for one methodological entry is less than one hour. На основе опыта по проведению эксперимента предполагается, что общее время, необходимое для введения информации в одну методологическую запись, составляет менее одного часа.
Sometimes the summary was one page or half a page, and sometimes it was one line. Иногда резюме занимает страницу или половину страницы, а иногда - лишь одну строчку.
The penalty shall be increased by between one third and one half when: Наказание увеличивается на одну треть или наполовину, когда:
As a result of the relocation of UNMIK headquarters into one main compound in Pristina, it is proposed to abolish one post of Security Officer at the P-2 level. В результате переезда подразделений штаб-квартиры МООНК в один основной комплекс в Приштине предлагается упразднить одну должность сотрудника по безопасности уровня С-2.
Annually, the Auditor would conduct one fraud risk assessment and one assignment in a peacekeeping mission (starting with MONUC) covering fraud indicators. Ежегодно ревизор будет проводить одну оценку риска мошенничества и одно специальное задание в одной из миротворческих миссий (первой станет МООНДРК) на предмет выявления признаков мошенничества.
It is proposed to establish one National Professional Officer position, offset by the abolition of one position of Child Protection Officer (P-3). Предлагается создать одну должность национального сотрудника-специалиста, что будет компенсировано упразднением одной должности сотрудника по вопросам защиты детей (С-3).
Research has shown, for instance, that unless women constitute a minimum of one quarter to one third of a body's membership, they participate little. Например, результаты исследований свидетельствуют о том, что если женщины не образуют хотя бы одну четверть-одну треть от членского состава того или иного органа, их участие в нем является слабым.
Secondly, several participants had seized upon the idea of organizing two high-level debates during a General Assembly session, one in autumn and one in the summer. Во-вторых, несколько участников выдвинули идею организации двух дебатов высокого уровня на сессии Генеральной Ассамблеи - одну осенью, а другую летом.
The Committee was unable to assess one nomination for 2008 and did not recommend one critical-use nomination. Комитет не смог проанализировать одну заявку на 2008 год, и им не была рекомендована одна заявка по важнейшим видам применения.
The Methyl Bromide Technical Options Committee had been unable to assess one nomination for 2008 and had not recommended approval of one nomination. Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила не смог оценить одну заявку на 2008 год и не рекомендовал утверждение одной заявки.
UNIFIL currently supports this deployment effort by the Lebanese Armed Forces, which involves three light infantry brigades, one armoured brigade and one armoured regiment. В настоящее время ВСООНЛ поддерживают эти мероприятия по развертыванию ливанских вооруженных сил, которые включают три бригады легкой пехоты, одну бронетанковую бригаду и один бронетанковый полк.
Common sense says that when I fire this gun, one ball hits one target, that's it. Здравый смысл говорит, что если я выстелю из этого ружья, один мяч попадет в одну цель, вот так.
And so far, I have spotted one vehicle That passes by within one hour Of every drop that valentine has made. И пока я заметила одну машину, которая проезжает в течение часа после каждой доставки, привезённой Вэлентайном.
Sally Langston is doing one thing and one thing only... her job. Салли Лэнгстон сделала одну вещь и это вещь... её работа.
No, no, but if you want one, you can have one. Нет-нет, но если ты хочешь сигарету, можешь взять одну.
The addition of one post for additional treasury functions transferred from Supply Division in Copenhagen brings the net reduction of posts to one. В результате введения дополнительной должности для выполнения казначейских функций, переведенной из Отдела снабжения в Копенгагене, чистое сокращение штатов составляет одну должность.
I broke one deal in my life, dear, and it certainly wasn't this one. За свою жизнь я сорвал только одну сделку, дорогуша, и точно не эту.