Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "One - Одну"

Примеры: One - Одну
Only for one night, Madame. Только на одну ночь, мадам.
Not ignore the one detail about this case that doesn't make any sense. Не игнорировал одну деталь касательно этого дела которая, имеет смысла.
You are investing 100% of your resources into one girl. Ты вложил 100% ресурсов в одну девушку.
Overall, I give hell one star for horror and two very disappointed thumbs down for clever use of parable. В целом, я даю одну звезду за ужас и два очень разочарованных пальца вниз за разумное использование притчи.
I can cover for one sister at a time. Я могу прикрыть только одну сестру за раз.
Will probably have to spend one more shift at the house. Тогда не помешает провести ещё одну смену в части.
He wants to stay here one more shift, that's it. Он хочет провести здесь одну смену.
You can't send one and not the other. Ты не можешь отправить одну и оставить вторую.
I always keep one leg on the landing. Я всегда держу одну ногу на лестничной площадке.
I'm just a little worried about this one. Я переживаю только за эту одну.
For one night, I will let it burn. На одну ночь я позволю ему гореть.
Untie me, even just one hand, and I'll answer. Развяжите меня, хотя бы одну руку. и я отвечу.
Perhaps the other men couldn't attract one Возможно, остальные мужчины не смогли привлечь хоть одну.
Thank you, Ed. I want to know one thing. Спасибо, Эд. Но я хочу знать всего одну вещь.
I think you will have one less life on your conscience. На одну жизнь меньше на твоей совести.
You run one way, I run the other. Ты побежишь в одну сторону, я побегу в другую.
If you are still listening, I'll just say one more thing. Если вы все еще слушаете, я скажу еще одну вещь.
Gave one to my mum and kept the other for yourself. Одну отдала маме, а вторую себе.
I saw one with a cup holder. Я видел одну с подставкой для чашки.
We lit some candles, we must have left one burning. Мы зажигали свечи, должно быть, оставили одну горящей.
Samantha! I'll take another fizz, and one for Deputy Marshal... Саманта, шипучку мне повтори, и ещё одну для маршала...
Okay, let's just get one more for safety. Ладно, выберем ещё одну на всякий случай.
All right, rebooting in three... two... one. Хорошо, перезагрузка через три... две... одну.
If I keep one for myself I'd still have two for the others. Если одну оставлю для себя останется две для других.
I mean, I was invited to one once. В смысле, меня как-то пригласили на одну.