Only for one night, Madame. |
Только на одну ночь, мадам. |
Not ignore the one detail about this case that doesn't make any sense. |
Не игнорировал одну деталь касательно этого дела которая, имеет смысла. |
You are investing 100% of your resources into one girl. |
Ты вложил 100% ресурсов в одну девушку. |
Overall, I give hell one star for horror and two very disappointed thumbs down for clever use of parable. |
В целом, я даю одну звезду за ужас и два очень разочарованных пальца вниз за разумное использование притчи. |
I can cover for one sister at a time. |
Я могу прикрыть только одну сестру за раз. |
Will probably have to spend one more shift at the house. |
Тогда не помешает провести ещё одну смену в части. |
He wants to stay here one more shift, that's it. |
Он хочет провести здесь одну смену. |
You can't send one and not the other. |
Ты не можешь отправить одну и оставить вторую. |
I always keep one leg on the landing. |
Я всегда держу одну ногу на лестничной площадке. |
I'm just a little worried about this one. |
Я переживаю только за эту одну. |
For one night, I will let it burn. |
На одну ночь я позволю ему гореть. |
Untie me, even just one hand, and I'll answer. |
Развяжите меня, хотя бы одну руку. и я отвечу. |
Perhaps the other men couldn't attract one |
Возможно, остальные мужчины не смогли привлечь хоть одну. |
Thank you, Ed. I want to know one thing. |
Спасибо, Эд. Но я хочу знать всего одну вещь. |
I think you will have one less life on your conscience. |
На одну жизнь меньше на твоей совести. |
You run one way, I run the other. |
Ты побежишь в одну сторону, я побегу в другую. |
If you are still listening, I'll just say one more thing. |
Если вы все еще слушаете, я скажу еще одну вещь. |
Gave one to my mum and kept the other for yourself. |
Одну отдала маме, а вторую себе. |
I saw one with a cup holder. |
Я видел одну с подставкой для чашки. |
We lit some candles, we must have left one burning. |
Мы зажигали свечи, должно быть, оставили одну горящей. |
Samantha! I'll take another fizz, and one for Deputy Marshal... |
Саманта, шипучку мне повтори, и ещё одну для маршала... |
Okay, let's just get one more for safety. |
Ладно, выберем ещё одну на всякий случай. |
All right, rebooting in three... two... one. |
Хорошо, перезагрузка через три... две... одну. |
If I keep one for myself I'd still have two for the others. |
Если одну оставлю для себя останется две для других. |
I mean, I was invited to one once. |
В смысле, меня как-то пригласили на одну. |