So, whoever did this was targeting one specific area. |
Значит, сделавший это выбрал целью одну конкретную область. |
While they strung one up for slaughter, I saw that the second tried to make his escape. |
Пока они привязывали одну для забоя, я увидел, как вторая попыталась сбежать. |
You couldn't stand the idea of spending one second alone. |
Ты не мог смириться с мыслью о том, чтобы провести одну секунду в одиночестве. |
You forget one thing your prisoner and that girl have clearly met before. |
Ты забыл одну вещь Твой пленник и эта девушка несомненно виделись раньше. |
The Great Horse of Asia does not exist therefore we are going to build one for the Trojans as a sort of present. |
Великая Лошадь Азии не существует поэтому мы собираемся построить одну Троянцам, как подарок. |
I was re-reading that one article of yours. |
Я перечитывала тут одну твою статейку. |
Tell him to give you one or I'll take it out of his hide. |
Прикажите ему дать вам одну, или я достану его из его дыры. |
The different biologies mean what cures one race kills another. |
Различная биология означает, что то, что лечит одну расу, убивает другу. |
I'm not a nurse, but I'll send one. |
Я не медсестра, но пришлю одну к вам. |
The crew prepared for one more night at the water hole under the full moon. |
Команда приготовилась провести ещё одну ночь у водопоя при полной луне. |
For starters, you can reverse your sexist employment policies and hire at least one woman. |
Для начала прекратите политику дискриминации женщин и наймите хоть одну. |
I give you this one night to consider what I have said. |
Я даю вам одну ночь, чтобы обдумать все. |
10.31 Following a review of the staff requirements for the implementation of the activities described above, it is proposed to abolish one P-4 post. |
10.31 После проведения обзора потребностей в персонале в целях осуществления рассматриваемых выше мероприятий предлагается упразднить одну должность класса С-4. |
It is also proposed to redeploy from this subprogramme one P-5 post to programme support for the Data-processing Section. |
Предлагается также перераспределить из этой подпрограммы в Секцию обработки данных одну должность класса С-5, проведя ее по разделу "Оперативно-функциональное обслуживание программ". |
It is proposed to redeploy to this subprogramme one P-4 from programme support and one P-4 from subprogramme 4 (Transport and communications); it is also proposed to redeploy from this subprogramme one P-3 to subprogramme 4 and one P-3 to programme support. |
Предлагается перераспределить в эту подпрограмму одну должность класса С-4 из раздела "Оперативно-функциональное обслуживание программ" и одну должность класса С-4 из подпрограммы 4 (Транспорт и связь); предлагается также перераспределить из этой подпрограммы одну должность класса С-3 в раздел "Оперативно-функциональное обслуживание программ". |
The redeployment of one D-1 from Executive direction and management to this subprogramme is proposed. |
Предлагается перераспределить в эту подпрограмму из раздела "Исполнительное руководство и управление" одну должность класса Д-1. |
It is proposed to redeploy one P-4 and three General Service posts to Programme support. |
Предлагается перевести одну должность С-4 и три должности категории общего обслуживания в раздел "Поддержка программы". |
It is proposed to redeploy one P-4 post from this programme to new subprogramme 14, Regional cooperation and integration. |
18.40 Предлагается перевести одну должность класса С-4 из данной программы в новую подпрограмму 14 (Региональное сотрудничество и интеграция). |
Of the Member States within range or overrepresented, women account for approximately one third of the representation. |
Среди государств-членов, которые являются представленными согласно своей квоте или перепредставленными, женщины составляют приблизительно одну треть от численности представляющих их сотрудников. |
She has always had one maid to help her. |
Она также имеет одну горничную, которая помогает ей. |
In the 1992-1993 biennium ITC undertook one such self-evaluation on trade information and market intelligence. |
За двухгодичный период 1992-1993 годов ЦМТ провел одну такую самооценку, посвященную информации в области торговли и исследованию параметров рынка. |
To this end, it would be advisable to consolidate the resolutions adopted by the General Assembly regarding UNRWA into one resolution. |
В этой связи было бы целесообразно свести резолюции, принимаемые Генеральной Ассамблеей в отношении БАПОР, в одну резолюцию. |
In each of these three sections, each Professional would normally handle one or two peace-keeping operations. |
В каждой из этих трех секций каждый сотрудник категории специалистов будет, как правило, курировать одну или две операции по поддержанию мира. |
The President of the Security Council generally held one press conference during the month of his or her tenure. |
Председатель Совета Безопасности проводит, как правило, одну пресс-конференцию в течение месяца, когда он выполняет свои функции. |
During 1993 the Special Rapporteur conducted one fact-finding mission to the Sudan and two trips to Geneva for consultations. |
В течение 1993 года Специальный докладчик провел одну миссию по установлению фактов в Судане и совершил две поездки в Женеву для проведения консультаций. |