| The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field. | База данных должна содержать по крайней мере одну таблицу с минимум одним полем данных и одним полем первичного ключа. |
| Okay, Marvin, I think I can give you one cameraman... and one reporter, all right? | Ладно, Марвин, думаю, я могу отправить вам одну камеру и одного репортёра, ладно? |
| You just take one capsule, one capsule, once a day for three weeks, and the fat, as they say... | Нужно лишь принимать всего одну капсулу раз в день в течение трёх недель, и жир, как говорится... |
| No, but I can catch one fish And use that fish to catch the other one. | Нет, но я могу поймать одну рыбу и использовать ее, чтобы поймать другую рыбу. |
| Because you have one and you don't have one, I'll give you a tenth of a second head start. | Если у меня есть такой ген, а у тебя нет, я дам тебе одну десятую секунды форы. |
| So, Romica, one for now and the other one for tomorrow morning, with the coffee. | Знацит так, Ромика. Одну сейцас, а другую с утренним кофе. |
| Maybe you could think of a few more items to add to the list, and I could check them off one by one. | Может, ты бы добавила в список еще несколько вещей, и я бы выполнял их одну за другой. |
| I just wish I could find one flaw, one area where I'm his superior. | Вот бы найти хотя бы один изъян, одну область, где я лучше него. |
| I will eat a grape, then you can eat one as long as you promise me not to take more than one. | Я возьму одну виноградину, затем ты другую если ты пообещаешь мне не брать больше одной. |
| He's here for one week... one week... and he fixes all our problems. | Он тут всего на неделю... одну неделю... и решает все наши проблемы. |
| In the Professional and above category, it is proposed that one Assistant Secretary-General post be deleted with a corresponding addition of one D-2 post. | В рамках категории специалистов и выше предлагается упразднить одну должность помощника Генерального секретаря и соответственно предусмотреть еще одну должность класса Д-2. |
| It is proposed, therefore, to continue the temporary posts approved in the biennium 1994-1995, namely one P-5, one P-4 and four General Service (Other level). | В этой связи предлагается сохранить временные должности, утвержденные в двухгодичном периоде 1994-1995 годов, - одну должность класса С-5, одну - С-4 и четыре должности категории общего обслуживания (прочие разряды). |
| Thus the existing ratio of permanent and non-permanent members could be reorganized so that the permanent members were one fifth of the Council instead of one third. | Существующее соотношение между постоянными и непостоянными членами нужно пересмотреть так, чтобы постоянные члены составляли одну пятую состава Совета в противовес соотношению один к трем. |
| The knight moves two in one direction, one in the other, like an L. | Конь ходит две клетки по прямой и одну в сторону, буквой Г. |
| She put a carrot in one, an egg in another, and ground coffee beans in the last one. | Она положила в одну морковь, во вторую яйцо, а молотые кофейные зерна в третью. |
| The Council would thus hold one organizational session, one resumed organizational session and a substantive session divided into two focused segments. | Таким образом, Совет будет проводить одну организационную сессию, одну возобновленную организационную сессию и основную сессию, которая разбивается на целевые сегменты. |
| As the Eastern European States have endorsed one country for one vacancy, that country - Poland - will be included in the list of countries to be drawn up. | Поскольку восточноевропейские страны предложили одну страну на одну имеющуюся вакансию, эта страна Польша будет включена в список стран. |
| The posts contributed by the Rwanda Tribunal to this section at The Hague consist of one P-4 and one P-3. | Трибунал по Руанде выделяет в состав этой секции в Гааге одну должность С-4 и одну - С-3. |
| a Includes one Assistant Secretary-General post and one Under-Secretary-General post. | а Включает одну должность помощника Генерального секретаря и одну должность заместителя Генерального секретаря. |
| Yet women produced half the food in some developing countries, comprised one fourth of the workforce in industry and one third of the workforce in services. | Однако именно женщины, которые производят более половины продовольственных продуктов в некоторых развивающихся странах, составляют одну четвертую рабочей силы в промышленности и одну треть в секторе услуг. |
| At this time the Committee therefore recommends the deletion of one D-1 and one P-3 liaison officer post. | Поэтому в настоящий момент Комитет рекомендует исключить одну должность Д-1 и одну должность С-3 сотрудника по связи. |
| The reduction in the documentation workload and the computerization of the translation services would make it possible to abolish one P-4 post and one General Service post at the Principal level. | Сокращение объема документации и компьютеризация служб письменного перевода позволят упразднить одну должность класса С-4 и одну должность категории общего обслуживания, относящуюся к высшему разряду. |
| Accordingly, the proposed budget reflects the establishment of an Archiving Unit, comprised of one Field Service post and one national General Service post. | В связи с этим в предлагаемом бюджете предусматривается создание Архивной группы со штатным расписанием, включающим одну должность категории полевой службы и одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания. |
| The project consists of two training programmes: one on the prevention of conflict and one on the prevention of torture. | Проект включает две учебные программы: одну по предотвращению конфликтов и одну по предупреждению пыток. |
| Mr. Lamptey (Ghana): The African Group was unable to select one candidate for the one Joint Inspection Unit post available to Africa. | Г-н Лэмтей (Гана) (говорит по-английски): Группа африканских государств не смогла выбрать одну кандидатуру на одно место Африки в Объединенной инспекционной группе. |