Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "One - Одну"

Примеры: One - Одну
Absolutely nothing in the whole galaxy can or will persuade me to wear one. Никто и ничто в Галактике не уговорит меня натянуть одну из них на себя.
You think it's so easy, you find one. Ты думаешь просто, найти ещё одну.
And in exchange, you were to do one thing for me. А в обмен, ты должен был сделать для меня всего одну вещь.
The conclusions of the United Nations fact-finding mission - to mention just one - are unequivocal. Заключение миссии Организации Объединенных Наций - назову лишь одну из них - абсолютно однозначно.
The difference between the average number of children per woman in urban compared to rural areas in 2001 was thus more than one child. На основании этих данных можно сделать вывод о том, что в 2001 году разница между средней численностью детей в расчете на одну женщину, проживающую, соответственно, в городских поселениях и сельской местности, составляла более одного ребенка.
The bullet shall completely penetrate at least one side wall of the cylinder. Пуля должна полностью пробить как минимум одну стенку баллона.
During the reporting period, 28 humanitarian vehicles were hijacked, including one hospital ambulance. В течение отчетного периода 28 автомобилей гуманитарных организаций было угнано, включая одну машину скорой помощи.
Among these programmes, allow me to highlight one that consists of grants to elderly people who lack retirement funds or pensions. Среди этих программ позвольте мне подчеркнуть одну, которая предусматривает пособия престарелым, которым не хватает пенсионных средств и пенсий.
Note: Under NAPA implementation, each tick mark represents one Project Identification Form (PIF) or project proposal submitted. Примечание: В колонке "Осуществление НПДА" каждая галочка отражает одну форму для определения проектов (ФОП) или представленное предложение по проекту.
The inventive rotary internal combustion engine comprises one or several sections which are mounted on the same shaft (4). Роторный двигатель внутреннего сгорания содержит одну или несколько секций, установленных на совместном валу (4).
Each actor plays one or more roles in the course of the TIR Carnet life cycle. Каждый участник исполняет одну или более ролей в рамках жизненного цикла книжки МДП.
Despite its recovery, ODA is just one quarter of 1 per cent of donor-countries' national income. Несмотря на увеличение объемов, ОПР составляет всего лишь одну четверть процента от национального дохода стран-доноров.
Ghazali: I wish to tell you one thing. Газали: Хотел бы сказать вам одну вещь.
For the biennium 2004 - 2005, this commitment covered the cost of one GS post. В двухгодичный период 2004-2005 годов за счет ассигнований по этому обязательству финансировались расходы на одну должность категории ОО.
US$ 35 saloon 3 persons one way 35 долл. США (лимузин) 3 человека в одну сторону
US$25 per person one way 25 долл. США с человека в одну сторону
It is proposed that one National Officer position be redeployed to the Language Services Section. Одну должность национального сотрудника предлагается перевести в Секцию лингвистического обслуживания.
This function requires the continued support of one P-3 post. Для выполнения этой задачи необходимо сохранить одну должность С-З.
Educational infrastructure was also damaged, with one third of 315 schools affected. Был также нанесен ущерб инфраструктуре образования, который затронул одну треть из 315 школ.
All the banks have undergone at least one complete audit by the Central Bank and a few specific inspections during the last two years. За последние два года Центральный банк провел по крайней мере одну полную ревизию и несколько специальных инспекций во всех банках.
That number is just one third of the total 3,200 personnel planned to be deployed by February 2005. Это количество составляет всего лишь одну треть от общей численности в 3200 человек, которые планируется развернуть к февралю 2005 года.
Also, some field offices are responsible for groups of countries rather than one country, and field staff undertake representational and/or technical roles. Кроме того, некоторые местные отделения отвечают не за одну страну, а за группу стран и сотрудники местных отделений выполняют представительские и/или технические функции.
Commodity exchanges can help cope with one aspect of this issue. Товарные биржи могут помочь устранить одну из составляющих этой проблемы.
The proposed 2006/07 budget reflects a reduction of the international General Service staff posts by one. В предлагаемом бюджете на 2006/07 финансовый год предусматривается сокращение числа должностей международных сотрудников категории общего обслуживания на одну должность.
As legal obligations to be fulfilled by non-nuclear-weapon States, comprehensive safeguard agreements were the core of one pillar of the Treaty. Соглашения о всеобъемлющих гарантиях, являясь правовыми обязательствами, подлежащими выполнению государствами, не обладающими ядерным оружием, составляют одну из основ Договора.