| The ward hostesses cover more than one ward. | Дежурный обслуживает больше, чем одну палату. |
| I wrote one song on my own and then nothing. | Я самостоятельно написал всего одну песню, а потом ничего. |
| Tell your grandchildren how you watched the Old South disappear one night. | Будете рассказывать внукам, как Старый Юг исчез за одну ночь. |
| Maybe we need to roll one up. | Может одну из них просто замотаем. |
| I met one the other day... | Я встретил одну из них на днях... |
| Ten men do in three nights what 30 do in one. | Десять человек за три ночи сделают столько же, сколько 30 за одну. |
| Let me out just for one night so I can go to the party. | Выпусти меня хотя бы на одну ночь, чтобы я сходила на вечеринку. |
| If he hits us with one, he might damage us severely. | Если он запустит даже одну, он нас серьезно повредит. |
| I sold another one on the way in. | Я продал ещё одну на входе. |
| I can't believe we made all this in one game. | Я не могу поверить, что мы заработали все это за одну игру. |
| You just keep 'em talking about one thing... | Просто направляй разговор на одну тему... |
| I gave her the one thing that would make her truly happy. | Я дал ей одну вещь, которая сделала ее реально счастливой. |
| But there's still one notice to come. | Да. Ждем еще одну новость. |
| I gather one in good condition already goes for £8.50. | Я нашел одну в хорошем состоянии она уже идет за Ј8.50. |
| I saw one that could do sign language. | Я видел одну, она использовала язык жестов. |
| When it comes to it, you will beg for one extra minute with your family. | Когда доходит до такого, вы просто вымаливаете ещё хоть одну минутку со своей семьёй. |
| I can go get another one at Wall*Mart. | Я могу сходить в Вол-Март и взять ещё одну. |
| They were one night stands or crazy... | Они были на одну ночь или сумасшедшие... |
| You have to go through two countries to get to the coast, not one. | Нужно перейти две страны, чтобы добраться до берега, не одну. |
| And one bottle of Eros, to aid the vigor of amorous coupling. | И одну бутыль эроса, каковой придаёт силы для совокупления. |
| This time capsule has detected the presence of an authorized control disc, valid one journey. | Временная капсула обнаружила уполномоченный контрольный диск, действительный на одну поездку. |
| Just one trip, that's what I said. | Я обещал тебе одну поездку в ТАРДИС. |
| And it did it in one minute... 19.2. | И он сделал это, за одну минуту... 19,2. |
| Here's one more picture I wanted you to see. | И хочу показать... ещё одну фотографию. |
| On condition that he spend one night in it. | При условии, что он проведёт там одну ночь. |