The ward hostesses cover more than one ward. |
Дежурный обслуживает больше, чем одну палату. |
I wrote one song on my own and then nothing. |
Я самостоятельно написал всего одну песню, а потом ничего. |
Tell your grandchildren how you watched the Old South disappear one night. |
Будете рассказывать внукам, как Старый Юг исчез за одну ночь. |
Maybe we need to roll one up. |
Может одну из них просто замотаем. |
I met one the other day... |
Я встретил одну из них на днях... |
Ten men do in three nights what 30 do in one. |
Десять человек за три ночи сделают столько же, сколько 30 за одну. |
Let me out just for one night so I can go to the party. |
Выпусти меня хотя бы на одну ночь, чтобы я сходила на вечеринку. |
If he hits us with one, he might damage us severely. |
Если он запустит даже одну, он нас серьезно повредит. |
I sold another one on the way in. |
Я продал ещё одну на входе. |
I can't believe we made all this in one game. |
Я не могу поверить, что мы заработали все это за одну игру. |
You just keep 'em talking about one thing... |
Просто направляй разговор на одну тему... |
I gave her the one thing that would make her truly happy. |
Я дал ей одну вещь, которая сделала ее реально счастливой. |
But there's still one notice to come. |
Да. Ждем еще одну новость. |
I gather one in good condition already goes for £8.50. |
Я нашел одну в хорошем состоянии она уже идет за Ј8.50. |
I saw one that could do sign language. |
Я видел одну, она использовала язык жестов. |
When it comes to it, you will beg for one extra minute with your family. |
Когда доходит до такого, вы просто вымаливаете ещё хоть одну минутку со своей семьёй. |
I can go get another one at Wall*Mart. |
Я могу сходить в Вол-Март и взять ещё одну. |
They were one night stands or crazy... |
Они были на одну ночь или сумасшедшие... |
You have to go through two countries to get to the coast, not one. |
Нужно перейти две страны, чтобы добраться до берега, не одну. |
And one bottle of Eros, to aid the vigor of amorous coupling. |
И одну бутыль эроса, каковой придаёт силы для совокупления. |
This time capsule has detected the presence of an authorized control disc, valid one journey. |
Временная капсула обнаружила уполномоченный контрольный диск, действительный на одну поездку. |
Just one trip, that's what I said. |
Я обещал тебе одну поездку в ТАРДИС. |
And it did it in one minute... 19.2. |
И он сделал это, за одну минуту... 19,2. |
Here's one more picture I wanted you to see. |
И хочу показать... ещё одну фотографию. |
On condition that he spend one night in it. |
При условии, что он проведёт там одну ночь. |