It is proposed to reclassify one position of Humanitarian Affairs Officer from the P-3 level to National Professional Officer. |
Предлагается реклассифицировать одну должность сотрудника по гуманитарным вопросам с уровня С3 до уровня национального сотрудника-специалиста. |
It is proposed to abolish one Field Service post of Aviation Safety Assistant from the Office of Chief of Mission Support. |
В Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии предлагается упразднить одну должность помощника по вопросам авиационной безопасности категории полевой службы. |
The abolishment of one Field Service post of Board of Inquiry Assistant is proposed as part of the rationalization process undertaken by the Mission. |
В рамках осуществляемого Миссией процесса рационализации в комиссии по расследованию предлагается упразднить одну должность помощника категории полевой службы. |
Mr. X provided the court with one medical statement only, dated 8 December 2008. |
Г-н Х представил только одну медицинскую справку от 8 декабря 2008 года. |
The establishment of one national General Service post of Security Officer in Belgrade is further proposed. |
Предлагается также создать одну должность национального сотрудника службы безопасности категории общего обслуживания в Белграде. |
In the context of the Mission's consolidation, the abolishment of one post of Driver (national General Service) is proposed. |
В контексте консолидации Миссии предлагается упразднить одну должность водителя (национальный сотрудник категории общего обслуживания). |
As part of the Mission's consolidation plan, it is proposed that one position of Corrections Officer (United Nations Volunteer) be abolished. |
В рамках плана Миссии по консолидации предлагается упразднить одну должность сотрудника по исправительным учреждениям (доброволец Организации Объединенных Наций). |
Sectarian killings of religious minorities reportedly rose by more than one fifth in Pakistan in 2013. |
Согласно сообщениям, в 2013 году в Пакистане число убийств представителей религиозных меньшинств на религиозной почве выросло более чем на одну пятую. |
This amount will allow the Board to meet one third of the requests for funding that it currently receives. |
Эта сумма позволит Совету удовлетворить одну треть запросов на финансирование, которые он получает в настоящее время. |
Several delegations, including one regional group, said that domestic sources of investment flows were more effective in promoting sustainable development than foreign flows, which sought short-term returns. |
Несколько делегаций, включая одну региональную группу, отметили, что внутренние источники инвестиционных потоков являются более эффективными с точки зрения поощрения устойчивого развития, чем потоки внешние, которые ориентированы на получение краткосрочных прибылей. |
Possibility of recognizing education by one degree below if the candidate has at least 3 years of practice. |
Возможность признания образования на одну ступень ниже, если кандидат имеет не менее трех лет практики. |
UNMIL consolidated the workshops in headquarters, thus the reduction by one |
МООНЛ объединила ремонтные мастерские в штаб-квартире, в результате чего число мастерских сократилось на одну |
The Government of Haiti has pledged approximately one third of the provisional electoral budget. |
Правительство Гаити обязалось выделить приблизительно одну треть средств бюджета временного избирательного совета. |
They stole one vehicle but left the passengers unharmed. |
Они похитили одну автомашину, не тронув пассажиров. |
I'd like to stay for one night. |
Я бы хотел остаться на одну ночь. |
These three countries were united into one. |
Эти три страны были объединены в одну. |
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. |
Проведя три недели в поисках работы, он нашел одну хорошо оплачиваемую. |
I can afford one, but not both. |
Я могу позволить себе одну, но не обеих. |
I read at least one book every month. |
Я читаю как минимум одну книгу в месяц. |
He missed the train by one minute. |
Он опоздал на поезд на одну минуту. |
I plan to stay there one week. |
Я планирую оставаться там одну неделю. |
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. |
Пожалуйста, принеси нам две чашки чая и одну чашку кофе. |
The report contains five recommendations: four to the executive heads of participating organizations and one to the legislative/governing bodies. |
Доклад содержит пять рекомендаций: четыре рекомендации для исполнительных глав участвующих организаций и одну рекомендацию для директивных/руководящих органов. |
In Al Waer, three prefabricated classrooms were delivered to one school in the area. |
В одну из школ Эль-Ваера были доставлены три сборные классные комнаты. |
Each elector may vote for not more than one candidate for the one vacant position in the Appeals Tribunal and one candidate for the one vacant position in the Dispute Tribunal, respectively. |
Каждый участвующий в голосовании может голосовать не более чем за одного кандидата на одну вакантную должность в Апелляционном трибунале и одного кандидата на одну вакантную должность в Трибунале по спорам соответственно. |