Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "One - Одну"

Примеры: One - Одну
You know for... for one, maybe two seconds, it feels like the most incredible moments in my life. Знаешь, на одну или две секунды, это показалось самым невероятным моментом моей жизни.
But first... one final conquest. Но перед этим я соблазню ещё одну женщину.
Now, let's get one thing straight from the start. Проясним одну вещь с самого начала.
Just lay right here with me for one second. Просто полежи со мной одну секундочку.
So then he wrote one just for the hell of it. Тогда он написал одну, просто для удовольствия.
He therefore supported the United States suggestion to mention a period of one or two weeks. Поэтому выступающий поддерживает предложение Соединенных Штатов указать на период в одну или две недели.
In other cases, such confinement can only be imposed for one week. В других случаях такое заключение может производиться на период в одну неделю.
He was reluctant to defer consideration of country reports for more than one session. Он возражает против переноса рассмотрения докладов стран более чем на одну сессию.
This means that poverty continues to affect more than one fifth of the world's population. Это означает, что нищета по-прежнему охватывает одну пятую населения мира.
In the near future, it is planned to have one terrestrial station for numerical transmission through INTELSAT. В ближайшем будущем планируется создать одну наземную станцию для передачи цифровых сигналов через ИНТЕЛСАТ.
Finally, I would like to make one very brief point. И наконец, я хотел бы высказать одну очень краткую мысль.
It was precisely in the light of religious practice that a man's right to have one or several wives must be considered. Право мужчины иметь одну или несколько жен следует рассматривать именно с точки зрения религиозных традиций.
It works through three-week visits by a delegation representing one school to that of another in another country. Она осуществляет свою деятельность путем организации трехнедельных поездок делегаций, представляющих какую-либо школу, в одну из школ в другой стране.
Missions are one area in which there is potential for coordinated action. Миссии представляют собой одну из сфер, в которой существуют возможности для согласованных действий.
Nuclear disarmament is not the concern of one group of countries alone but is of universal relevance. Ядерное разоружение заботит не только одну группу стран, а имеет универсальную значимость.
I'm pleased to note that my Government has already committed to the primary network one seismic station on Mongolian territory. Мне приятно отметить, что мое правительство уже выделило в первичную сеть одну сейсмическую станцию на монгольской территории.
Women legislators now constituted nearly one third of the National Congress. В настоящее время женщины составляют одну треть членов Национального конгресса.
A number of women held top political posts, while nearly one fifth of the members of the National Assembly were women. Ряд женщин занимают высокие политические должности, и женщины составляют почти одну пятую всех членов национального собрания.
Meanwhile, the staff had made the point that their purchasing power had declined by one fifth over the past 10 years. При этом представители персонала особо отметили, что покупательная способность сотрудников за истекшие десять лет уменьшилась на одну пятую.
Thanks to the vigorous participation and efforts of all representatives, in one week the meeting yielded fruitful results and achieved complete success. Благодаря активному участию и усилиям всех представителей за одну неделю работы сессии удалось достичь плодотворных результатов и добиться полного успеха.
I listened to 'em all in one night the first time. В первый раз я прослушал их за одну ночь.
We're shy one brief in the metro digest. Ѕуквально на одну заметку в новостных сводках.
Just one last system to check out mom. Осталось проверить одну систему, мам.
I ask for hospitality for just one night. Я искал пристанища на одну ночь.
And I'll tell you one thing right now, you will never get your hands on the Radwell fortune. И я скажу тебе одну вещь: ты никогда не запустишь свои ручонки в состояние Рэдвеллов.