| This is expected to reduce processing time by one week. | Предполагается, что осуществление этих мер позволит сократить время обработки на одну неделю. |
| The proposed staffing structure would include one Chief of Section, one Classification Officer, one Recruitment Officer, three Human Resources Assistants) and one Administrative Assistant). | Предлагаемое кадровое расписание включает одну должность руководителя секции, одну должность сотрудника по классификации должностей, одну должность сотрудника по людским ресурсам, три должности младших административных сотрудников) и одну должность младшего административного сотрудника). |
| But now I've seen one. | Но сегодня я словно увидел одну из них. |
| Not one, but 50 percent. | Не одну женщину, а на равных - 50 процентов. |
| Maybe he couldn't report in one week. | Может, он не смог доложить в одну из недель. |
| Burundi is one such major challenge. | Ситуация в Бурунди представляет собой одну из таких серьезных проблем. |
| Pursuing one in isolation from the other makes little sense. | Стремление решить одну задачу в отрыве от другой не имеет большого смысла. |
| Includes 50 per cent of one legal officer. | Включает 50 процентов расходов на одну должность сотрудника по правовым вопросам. |
| The Secretary-General's Global Compact is one initiative intended to promote global corporate social responsibility. | Предложенный Генеральным секретарем «Глобальный договор» представляет собой одну инициативу, направленную на поощрение выполнения такой глобальной корпоративной социальной ответственности. |
| History showed that clashes arose between different cultures when one culture tried to dominate the others. | История показывает, что конфликты между различными культурами возникают тогда, когда одну из них пытаются навязать в ущерб другим. |
| The number of new businesses also rose by one third. | Кроме того, число новых открываемых деловых контор выросло на одну треть. |
| They spent one night in detention before being released. | Они провели одну ночь под стражей, после чего их отпустили. |
| The equipment is for one team. | З. Перечень имущества приведен в расчете на одну группу. |
| The Advisory Committee was concerned that some special political missions could duplicate one another. | Консультативный комитет обеспокоен вероятностью того, что некоторые специальные политические миссии будут выполнять одну и ту же работу. |
| The Committee considered one de-listing request during that review. | В ходе этого обзора Комитет рассмотрел одну просьбу об исключении из списка. |
| All 47 CMSMs/DSSABs currently deliver one or more of the provincial homelessness prevention programs. | Все 47 ОАСММС/РСС в настоящее время осуществляют одну или более из реализуемых в провинции программ по предупреждению бездомности. |
| UNEP includes one new Programme Officer. | ЮНЕП покрывает одну новую должность сотрудника по программе. |
| Foreign workers account for barely one third of long-term immigrants. | Едва лишь одну треть от общей численности трудящихся-иностранцев составляют иммигранты, давно прибывшие в страну. |
| But one really good reason to stay. | Но одну действительно хорошую причину для того, чтобы остаться. |
| I got to touch one last year. | В прошлом году мне довелось подержать одну в руках. |
| You should always remember one thing, Dig. | Ты должен запомнить одну вещь раз и навсегда, Диг. |
| We go live in one minute. | Мы выходим в прямой эфир через одну минуту. |
| Meaning, when you strengthen one ability... | Я имею ввиду, когда ты укрепляешь одну способность... |
| Sometimes we solve it in one night. | А иногда, мы раскрываем дело за одну смену. |
| However, some states restrict purchases to one firearm per month. | Однако в некоторых штатах можно покупать лишь одну единицу стрелкового оружия в месяц. |