You got time to save one. |
У тебя есть время, чтобы спасти только одну. |
Trust Will to finally get me back in one. |
Только поверить, Вилл наконец затащил меня в одну из них. |
So I dropped him in one. |
Так что я отправил его в одну из них. |
I know one rules my life. |
Я знаю лишь одну - правящую моей жизнью. |
FAO includes 0.25 of one D-1, one P-5, one P-3 and 0.25 of one General Service post provided in kind by FAO. |
Показатели по ФАО включают 0,25 процента одной должности Д-1, одну должность С-5, одну должность С-3 и 0,25 одной должности категории общего обслуживания, которые обеспечиваются ФАО за счет взноса натурой. |
Grant me one thing and I'll consider. |
Пообещайте мне одну вещь, и я подумаю над предложением. |
He shouldn't be punished for one mistake. |
Он не должен понести такое наказание всего за одну ошибку. |
At least your novel produced one memorable phrase. |
По крайней мере, ваш роман дал миру одну запоминающуюся фразу. |
It is proposed to abolish one post of Associate Information Analyst at the P-2 level and one Field Service post of Security Officer. |
Предлагается упразднить одну должность младшего информационного аналитика информации класса С - 2 и одну должность сотрудника Службы безопасности категории полевой службы. |
Save two rounds, one for you, one for me. |
Оставь две попытки, одну для себя, одну для меня. |
I've figured one thing out about this world - just one, pretty much. |
Я поняла насчёт этого мира одну вещь... всего лишь одну. |
She's giving one for me Tuesday afternoon. |
Она устраивает одну из них, в честь меня, во вторник днём. |
I just thought you guys should learn one song. |
Я просто думала, вам нужно выучить хотя бы одну песню. |
In one house, UNSMIS observers saw the bodies of eight people, including six children and one woman, the latter with a gunshot wound to the head. |
В одном доме наблюдатели МООННС обнаружили тела восьми людей, включая шесть детей и одну женщину; последняя была убита выстрелом в голову. |
The creation of generic network accounts allows for use of one computer network account by multiple users instead of one account per user. |
Создание общих сетевых учетных записей позволяет предоставить многим пользователям одну учетную запись для компьютерной сети вместо одной учетной записи на каждого пользователя. |
The two processes should be integrated into one framework and into one set of goals that was development-oriented and integrated all dimensions of sustainable development. |
Два процесса должны быть интегрированы в рамках одной рамочной программы и объединены в одну совокупность задач, ориентированных на развитие и охватывающих все аспекты устойчивого развития. |
The Advisory Committee therefore recommended against the establishment of one United Nations Volunteer position and one Local level position in the Mission Support Division. |
Ввиду этого Консультационный комитет не рекомендует учреждать одну должность добровольца Организации Объединенных Наций одну должность местного уровня в Отделе поддержки Миссии. |
Therefore, a number of proclaimed rights may be placed under one general heading, expressed in one word, and that is the sustainability of return. |
Поэтому некоторые из провозглашенных прав могут быть объединены в одну общую категорию под единым названием "устойчивость процесса возвращения". |
O... one second. I... just wanted to clear one thing up with you. |
Мм... секундочку... я просто хотел прояснить одну вещь с тобой. |
I could do one for the assignment this week, and then one for my NYADA audition. |
Я могу исполнить одну для задания этой недели, а затем вторую, для прослушивания в НИАДИ. |
The one they want you to know and the one they don't. |
Одну они хотят тебе рассказать, а другую нет. |
Coffee - one cream, one sugar. |
Кофе, немного молока и одну ложку сахара. |
Well seeing how you liked that one so much, let's do the other one. |
Что ж раз вам так понравилась песня, давайте споем еще одну. |
It's time to settle down and simplify things, like maybe having one ATM card and one bank account. |
Пора уже остепениться и сделать всё проще: например, завести одну карточу и один счёт в банке. |
That five million tons of mass lost in the process is converted into energy equal to one billion one megaton hydrogen bombs. That's every second. |
5 млн. тонн массы, потерянной в этом процессе, выделяют энергию, равную миллиарду водородных бомб мощностью в одну мегатонну. |