Riders will typically fall into one category and not compete in the other. |
Велогонщики обычно предпочитают одну из категорий и не соревнуются в обеих. |
The one arch Fshajt Bridge over the canyon represents another important touristic attraction in the area. |
Одноарочный Шваньский мост над каньоном представляет собой ещё одну важную туристическую достопримечательность этой местности. |
According to his granddaughter - Lyudmila Kravchenko, Evgeny was able to master the tool in just one night. |
По словам внучки Пушкина, Людмилы Кравченко, он смог освоить инструмент всего лишь за одну ночь. |
There are overall graphs for each, and clicking on one reaches details for that particular resource. |
Для каждого из них есть общие графики, и нажатие на одну из них детализирует данные для этого конкретного ресурса. |
Changing one letter gave me "Weylan," and "Yutani" was a Japanese neighbor of mine. |
Поэтому я поменял в первом слове одну букву, так что оно превратилось в «Weylan», а «Yutani» - это фамилия моего соседа. |
Merger: The joining of two or more separate companies into one. |
Merger: Слияние компаний: Объединение двух или более независимых компаний в одну. |
For a day Azamat has made nine pieces, and brothers one. |
За день Азамат смастерил девять штук, а братья одну. |
A series may contain a few photographs concerning one and the same subject or story. |
Серия может содержать несколько фотографий на одну тему или сюжет. |
PICA: Unit of measurement equal to approximately one sixth of an inch. |
PICA: Единица измерения составляет примерно одну шестую часть дюйма. |
Concentration is the Art of gathering all our inner abilities and bringing them into one point of attention and focus. |
Сосредоточение - это искусство собирания всех наших внутренних способностей, и сведение их в одну точку внимания и концентрации. |
Earlier several errors were united into one, which could lead to displaying a very long error message. |
Ранее несколько ошибок объединялись в одну, что могло привести к выводу очень длинного сообщения. |
I liked the moment, but I do not die if you do lose one. |
Мне понравился этот момент, но я не умру, если вы потеряете одну. |
It is difficult to mention even one branch of human activity, more conservative, than an agriculture. |
Трудно назвать хотя бы одну отрасль человеческой деятельности, более консервативную, чем сельское хозяйство. |
You can play one, two or three systems at the beginning of each round. |
Вы можете играть в одну, две или три системы в начале каждого раунда. |
It allows to select one or several categories for the website. |
Позволяет выбрать одну или несколько категорий (ниш) для сайта. |
We shall try to unite all these directions in one excursion. |
Постараемся объединить все эти направления в одну экскурсию. |
The projects can be submitted to one or several nominations according to the subjects given this year. |
Проекты можно представить на одну или несколько номинаций по предложенным в этом году темам. |
I forgot one important thing: introduce your new boss. |
Я забыл одну важную вещь: ввести ваш новый босс. |
You may shorten the text by uniting several directives into one control string. |
Можно использовать сокращенную запись, комбинируя несколько директив в одну управляющую строку. |
This happens naturally, because the button moves one position to the left (clockwise) after each hand. |
Это происходит автоматически, так как баттон перемещается на одну позицию влево (по часовой стрелке) после каждой руки. |
Stop for a moment and think about how much chain is traveling around the bar in one second's time. |
Остановитесь на мгновение и подумайте о том, сколько раз цепь прокручивается вокруг шины а одну секунду. |
Iya mas, it may also fall in one category to be a nice person. |
Ия Mas, возможно, также попадают в одну категорию, чтобы быть хорошим человеком. |
Productivity of a line makes 10 thousand drums a month at work in one change. |
Производительность линии составляет 10 тысяч барабанов в месяц при работе в одну смену. |
Note: Each IP group must include at least one item. |
Примечание: Каждая IP-группа должна включать, по крайней мере, одну запись. |
Clients use several networks to create one reliable network. (ED2K, Source Exchange, Kad). |
Клиент использует несколько сетей, чтобы создать одну надежную сеть (ED2K, Source Exchange, Kad). |