Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "One - Одну"

Примеры: One - Одну
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights normally holds one three-week session towards the end of each year. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, как правило, проводит одну сессию продолжительностью в три недели в конце каждого года.
Russian speakers account for one third of registered library users. Русскоязычные пользователи составляют одну треть зарегистрированных читателей.
It is proposed to redeploy one P-4 post to subprogramme 9, Agriculture and timber. Предлагается перевести одну должность класса С-4 в подпрограмму 9 «Сельское и лесное хозяйство».
It is proposed to redeploy one P-4 post to this subprogramme from subprogramme 8, Industry and technology. Предлагается перевести из подпрограммы 8 «Промышленность и технология» в данную подпрограмму одну должность класса С-4.
To provide the services expected of this Unit, it is proposed to increase its current staffing complement (comprised of one P-4 and one General Service) by one P-5 and one General Service staff members. Для обеспечения обслуживания, требуемого от этой группы, предлагается расширить ее нынешнее штатное расписание (включающее одну должность С-4 и одну должность категории общего обслуживания), добавив одну должность С-5 и одну должность категории общего обслуживания.
It is proposed to redeploy one Other level post from this subprogramme to the Environment subprogramme. 19.34 Предлагается перевести одну должность прочих разрядов категории общего обслуживания из данной подпрограммы в подпрограмму "Окружающая среда".
It is proposed that an additional P-3 post for one translator be established for the Mission. Предлагается создать в Миссии еще одну должность класса С-З для одного письменного переводчика.
To meet the increased demand for legal services in support of peace-keeping operations, one additional P-4 post is proposed. Для удовлетворения растущего спроса на правовое обслуживание в связи с операциями по поддержанию мира предлагается выделить одну дополнительную должность С-4.
These units include one logistic battalion (1,000); one engineer battalion (500); one special reconnaissance squadron (150); one helicopter squadron (150); and eight fire locating units (400). Соответствующие подразделения включают один батальон материально-технического обеспечения (1000 военнослужащих); один инженерный батальон (500 военнослужащих); одну эскадрилью специального наблюдения (150 военнослужащих); одну эскадрилью вертолетов (150 военнослужащих); и восемь подразделений по обнаружению огневых позиций (400 военнослужащих).
It is proposed to strengthen the Unit (comprised of one P-4 and one General Service staff member) by the addition of one P-5 and one General Service post. Предлагается укрепить эту группу (состоящую из одного сотрудника класса С-4 и одного сотрудника категории общего обслуживания), добавив одну должность класса С-5 и одну должность категории общего обслуживания.
Progress was made, but the parties were unable to reach an agreement and there was an adjournment of one week. Был достигнут прогресс, но сторонам не удалось прийти к соглашению, и переговоры были отложены на одну неделю.
We have succeeded in neutralizing more than one third of all the mines and sub-munitions laid in our country. Нам удалось нейтрализовать более чем одну треть всех мин и взрывных устройств, заложенных в нашей стране.
In the last four years its membership has increased by one third, a factor of considerable political and practical importance. В последние четыре года число его членов возросло на одну треть, став фактором значительного политического и практического значения.
In 1994, SMCC met three times in New York, holding one full session and two intersessional sessions. В 1994 году ККПА трижды собирался в Нью-Йорке, проведя одну полную сессию и два межсессионных заседания.
A pre-sessional working group also meets at Geneva for one week approximately two to three months in advance of each session. Предсессионная рабочая группа также собирается в Женеве на одну неделю приблизительно за два-три месяца до начала каждой сессии.
Any publication adjudged to incite one community against another has been seen as inimical to the overall interest of the unity of the country. Любая публикация, настраивающая одну общину против другой, считается враждебной общим интересам единства всей страны.
Bangladesh has taken special action to advance its youth, who comprise one third of its population. Бангладеш принимает особые меры, для того чтобы улучшить положение своей молодежи, которая составляет одну треть населения страны.
The first was to keep all juvenile offenders in one central prison. Первое предложение предусматривает помещение всех несовершеннолетних правонарушителей в одну центральную тюрьму.
Its Trade and Development Board is considering one specific topic related to trade and environment each year. Совет по торговле и развитию Комиссии ежегодно рассматривает одну конкретную тему, связанную с торговлей и окружающей средой.
Lease of helicopters will be extended for one week until 16 March 1996. Срок аренды вертолетов будет продлен на одну неделю до 16 марта 1996 года.
Sessions of the AGBM will normally last one week. Обычно сессии СГБМ будут длиться одну неделю.
The Committee urges the Centre to budget and schedule at least one follow-up mission for 1997. Комитет настоятельно призывает Центр предусмотреть в бюджете и плане на 1997 год по меньшей мере одну миссию по вопросу о последующей деятельности.
The confiscations of diesel fuel included one large consignment of 100 tons in Sector Charlie on 18 March. Конфискованное дизельное топливо включало в себя одну крупную партию в размере 100 тонн в секторе "Чарли" 18 марта.
Approximately two thirds of the military and one third of the civilian police components of UNMIH have come from the multinational force. Примерно две трети военного компонента и одну треть компонента гражданской полиции МООНГ составляли представители Многонациональных сил.
Transit through these centres will have to be brief, with a maximum stay of one week. Срок нахождения в этих центрах должен быть коротким, максимум одну неделю.