Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "One - Одну"

Примеры: One - Одну
It shall be possible to record this reading continuously or at intervals of no more than one second. Необходимо обеспечить возможность постоянной записи этих показаний или записи с интервалами не более чем в одну секунду.
It consists of one or more management stations connected to a local area network. Она включает одну или несколько станций управления, подсоединенных к локальной вычислительной сети.
Each workshop or training activity could last one week and could be prepared in two months. Продолжительность каждого практикума или учебного мероприятия может составлять одну неделю, а срок подготовки к ним - два месяца.
Therefore, provision would be required for one additional week of meetings in 2005. Поэтому необходимо будет предусмотреть одну дополнительную неделю заседаний в 2005 году.
The establishment of one new Professional post at the P-4 level is proposed for a Chief Civilian Engineer. Предлагается учредить одну новую должность категории специалистов на уровне С4 для главного инженера-строителя.
The establishment of one new Field Service post at the FS-4 level is proposed for a general services assistant. Предлагается учредить одну новую должность категории полевой службы на уровне ПС4 для младшего сотрудника по вопросам общего обслуживания.
As a general rule, the Council shall hold one regular session in each half of the cocoa year. Как правило, Совет проводит одну очередную сессию в каждом полугодии сельскохозяйственного года какао.
This is an increase of 37 stations and one laboratory compared with 2007. По сравнению с 2007 годом число станций увеличилось на 37, а лабораторий - на одну.
Parties would be able to choose one or other system. Стороны смогут выбрать одну из этих двух систем.
In the 2009/10 budget, one reclassification is proposed in the Treasury, one in the Peacekeeping Financing Division of OPPBA, one in the Logistics Support Division of DFS and one in the Office of Operations of DPKO. В бюджете на 2009/10 год предлагается реклассифицировать одну должность в Казначействе, одну должность в Отделе финансирования операций по поддержанию мира УППБС, одну должность в Отделе материально-технического обеспечения ДПП и одну должность в Управлении операций ДОПМ.
The Special Rapporteur is deeply disturbed by reports indicating that one fourth of the victims were children and youths. Специальный докладчик глубоко встревожена сообщениями о том, что одну четверть жертв составляли дети и молодые люди.
It takes on different aspects, but it has one substantive identity. Он принимает разные формы, но имеет одну суть.
During the second session, the Organizational Committee held on average one monthly informal meeting to address organizational and substantive matters. В ходе второй сессии Организационный комитет проводил в среднем одну ежемесячную неофициальную встречу для обсуждения организационных вопросов и вопросов существа.
In the end, the Breton communities were awarded barely one tenth of the amount claimed. В конечном итоге общины Бретани смогли получить одну десятую запрошенной суммы.
The challenge before the Committee was to reflect all views and not to attempt to force a solution reflecting one view only. Задача Комитета - отразить все мнения и не пытаться навязать решение, отражающее лишь одну точку зрения.
However, with respect to both membership and constituent instruments, some organizations do not fall clearly into one or the other category. Однако, что касается как членства, так и учредительных документов, некоторые организации четко не подпадают под одну или другую категорию.
The particular difficulty for law enforcement agencies is that terrorism takes not one but different forms. Особую трудность для правоохранительных учреждений представляет то, что терроризм принимает не одну, а различные формы.
Those should include at least one session devoted especially to substantive consideration of economic development issues, bringing together all relevant agencies within the United Nations system. Они должны были бы включать, по крайней мере, одну сессию, посвященную конкретно существенному рассмотрению вопросов экономического развития, объединяя вместе все соответствующие учреждения в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The oceans and lands of the South Pacific cover almost one third of the Earth's surface. Моря и территории южной части Тихого океана занимают почти одну треть поверхности Земли.
Therefore, we need to consider having not just one but many strategies to take into account the divergent categories of tasks to be performed. Поэтому необходимо разработать не одну, а много стратегий, которые учитывали бы различные категории выполняемых задач.
Though this implies doubling current aid levels, it represents around one fifth of 1 per cent of income in donor countries. Хотя это предполагает увеличение нынешнего объема помощи в два раза, указанная сумма отражает примерно одну пятую часть 1 процента доходов в странах-донорах.
Current legislation on the emission of pollutants was expected to reduce the impacts by about one third. Как ожидается, действующее законодательство в области выбросов загрязнителей позволит сократить это воздействие приблизительно на одну треть.
Think of what we all have learned in one week. Подумайте о том, что мы узнали за одну неделею.
Our findings revealed that this environment that allows operation of more that one system is inequitable, restrictive and disadvantageous to women. Полученные нами сведения указывают на то, что эти условия, которые позволяют одновременно применять более чем одну систему, являются несправедливыми, ограничительными и неблагоприятными для женщин.
In the Medical Section, it is proposed to create six posts consisting of two posts of Medical Nurse, one post of Warehouse Assistant, one post of Ambulance Driver, one post of Medical Officer and one post of Medical Equipment Technician. В Медицинской секции предлагается учредить шесть должностей, включая две должности медсестер, одну должность помощника по складскому хозяйству, одну должность водителя машины скорой помощи, одну должность сотрудника по медицинским вопросам и одну должность техника по медицинскому оборудованию.