Thurzó's men reportedly found one girl dead and one dying and reported that another woman was found wounded while others were locked up. |
Люди Турзо, по сообщениям, нашли одну девушку мёртвой и одну умирающей, и сообщили, что ещё одна женщина была найдена раненой, в то время как другие были заперты. |
Gotham Divided has two bases: one for your team and one for the enemy. |
Gotham Divided имеет две базы: одну для вашей команды и одну для врага. |
And for one night and one night only, they joined forces to kill a common enemy. |
И за одну ночь, и только на одну ночь они объединили свои силы, чтобы убить общего врага. |
And when I talk about Darwinian evolution, I mean one thing and one thing only, and that is survival of the fittest. |
Когда я говорю о дарвиновской эволюции, я имею в виду одну и только одну вещь - выживание наиболее приспособленных. |
He competed in all artistic gymnastics events at the 1960, 1964 and 1968 Olympics and won one gold, one silver, and three bronze medals. |
Был участником по спортивной гимнастике на Олимпийских играх 1960, 1964 и 1968 годов, завоевав одну золотую, одну серебряную и три бронзовые медали. |
They missed one mortgage payment, just one, they got booted out, all for you lot. |
Они пропустили одну выплату, только одну, и их вышвырнули, чтобы вы тут могли жить. |
There is a possibility to combine in one process the one or several commands for their automatic execution (for example, file transfer on the self-service device and program start on it). |
Имеется возможность совмещать в одном процессе обработки одну или несколько команд для автоматического их исполнения (например, передача файла на устройство самообслуживания и запуск программы на нем). |
The simplest SRF file must contain one or more references to application DLLs and one or more calls to a functions within those DLLs. |
Простейший SRF файл должен содержать одну или более ссылок на прикладные DLL и один или более вызовов функций этих DLL. |
Every year, about one million people die by suicide, which is a mortality rate of sixteen per 100,000 or one death every forty seconds. |
Каждый год приблизительно один миллион человек уходит из жизни посредством суицида, что составляет смертность от шестнадцати на 100000 человек или одну смерть каждые сорок секунд. |
It reached number two on the UK Albums Chart and stayed in the UK Top 75 album chart for 73 weeks (one year, five months and one week). |
В Великобритании он достиг второго места в чартах и продержался в списке 75 лучших альбомов 73 недели (один год пять месяцев одну неделю). |
In any one round of betting, there can be a maximum of one bet plus three raises. |
В любом раунде торговли можно сделать одну ставку и три раза поднять ставку. |
It runs one transaction and, if that transaction does a retry, runs a second one. |
Он запускает одну транзакцию и, если транзакция делает повторную попытку, запускает вторую. |
Quantity of works sent by one author - no more than 10 (a series of works is considered for one work). |
Количество работ присланных одним автором - не более 10 (серия работ считается за одну работу). |
Word is Dirac would sit here in front of his blazing fireplace and try to understand and bring together these two different theories into one unified picture, one single equation. |
Дирака сидел здесь перед пылающим камином и пытался понять и объединить вместе эти две разные теорий в одну единую картину, одно уравнение. |
Because you have one and you don't have one, I'll give you a tenth of a second head start. |
Если у меня есть такой ген, а у тебя нет, я дам тебе одну десятую секунды форы. |
Gone are the times in the older democracies when one could count on two major parties - one social democratic, the other more to the right of center - dominating the political scene. |
Ушли времена в старых демократических государствах, когда можно было рассчитывать на две основные партии - одну социально-демократическую, а другую правее от центра - господствующими на политической сцене. |
And Gould recorded it in two major recordings that you may know about, one in mono, and one in stereo. |
И Гульд сделал две известные записи, о которых вы, вероятно, знаете - одну в моно, а другую в стерео. |
After traveling the world for the last couple years looking for what's next, we found one thing... that where the trail ends, the next one begins. |
После путешествий по миру за последние пару лет пребывая в постоянном поиске мы поняли одну вещь... что там, где тропа заканчивается, всегда начинается следующая. |
Since the two principles are closely interrelated and the first one states a consequence of the second one, it seems preferable to include them in a single article. |
Поскольку два принципа тесно связаны между собой и второй вытекает из первого, представляется целесообразным включить их в одну статью. |
The book is divided in 32 chapters, each representing one "night" in the month of October (plus one "introductory" chapter). |
Она разделена на 32 главы, каждая из которых представляет одну «ночь» в октябре (плюс глава «Введение»). |
Well, he solved one and he solved one and he won the fight. |
Ну, он решил одну и еще одну, а после он победил в схватке. |
If I hear one note, one quarter note... that tells me you had any involvement... these two won't even have time to kill you. |
Если я услышу одну ноту, одну четверть ноты которая мне скажет, что ты с этим как-то связана... у этих двоих даже не будет времени на то, чтобы убить тебя. |
Because if I hear one more rattle, just one, you're out on your can. |
Потому если я услышу ещё одну трещотку, хоть одну - ты вылетишь отсюда как пробка из бутылки. |
It is proposed to redeploy one P-4 and one Local level post from programme support to strengthen the activities relating to trade and trade-related investment policies. |
Предлагается перевести одну должность класса С-4 и одну должность местного разряда из подраздела "Вспомогательное обслуживание программ" для укрепления деятельности по вопросам торговой политики и политики в области связанных с торговлей инвестиций. |
It is proposed to redeploy one P-3 post to cover the added responsibilities for trade policy studies from subprogramme 5, Economic analysis, in exchange for one P-2 post. |
Предполагается перевести одну должность класса С-З из подпрограммы 5 «Экономический анализ» в обмен на одну должность класса С-2, с тем чтобы охватить дополнительные функции, связанные с проведением исследований по тематике торговой политики. |