Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "One - Одну"

Примеры: One - Одну
It is further proposed that one General Service post be established to provide administrative and clerical support to the unit. Предлагается также учредить одну должность категории общего обслуживания для административной и канцелярской поддержки подразделения.
All other member countries add the total difference to one side of the accounts, either explicitly or implicitly. Все другие страны-члены добавляют всю разницу на одну сторону счетов, либо эксплицитно, либо имплицитно.
These meetings and workshops amounted to one third of total meetings/workshops undertaken during the 1998-1999 biennium; Эти совещания и семинары составляют одну треть от общего числа совещаний/семинаров, проведенных в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов;
The working group will meet for one two-week session. Рабочая группа проведет одну сессию продолжительностью две недели.
It recommends approval of one P-3 post for a Staff Counsel in the United Nations Mission in Liberia. Он рекомендует утвердить одну должность консультанта персонала класса С-З в Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии.
Finally, I would like to reiterate one important message of the Copenhagen Summit. В заключение хотела бы повторить одну важную идею, высказанную на Копенгагенской встрече на высшем уровне.
Central banks are currently attempting to plug one leak as the next appears. Центральные банки сейчас не успевают заделать одну течь, как появляется другая.
Each year the Commission should choose one very specific theme of common concern to be discussed in all its facets. Комиссия должна ежегодно избирать одну совершенно конкретную тему, беспокоящую всех, и обсуждать ее во всех деталях.
The number of induced abortions has decreased by one third over the past five years. За последние пять лет число искусственных абортов сократилось на одну треть.
Each organization can designate two persons, one for administration and the other for sciences. Каждая организация может предложить две кандидатуры, одну - в административный совет и другую - в научный совет.
On one side stood people who understood how to operate in a democracy, attain power, and realize their ambitions. По одну сторону оказались люди, которые поняли, как действовать при демократии, добиваться власти и реализовывать свои устремления.
At one extreme you find countries like France, whose constitution defines the State as secular (laique). По одну сторону лежат такие страны как Франция, конституция которой определяет государство как мирское (laique).
Young people made up one third of Bangladesh's population. Молодые люди составляют одну треть населения Бангладеш.
There is not just one wall to topple, but many. Нужно разрушить не одну стену, а много.
A total of 129 developing and least developed countries and one territory had benefited from its cooperation activities. Ее мероприятия в области сотрудничества охватывали в целом 129 развивающихся и наименее развитых стран и одну территорию.
But I understood one thing: the democratic opposition was stepping over the threshold of legality. Но я понимал одну вещь: демократическая оппозиция переступила черту легальности.
Their number amounts to more than one third of the total personnel in peacekeeping operations. Это количество составляет более чем одну треть от общей численности персонала, принимающего участие в операциях по поддержанию мира.
It is proposed to maintain the one General Service post (mail clerk) provided for the Mail Operations Sub-unit. Предлагается сохранить одну должность категории общего обслуживания (почтовый работник), предусмотренную для Подгруппы почтовых отправлений.
This measure could remove one important obstacle to growing microenterprises into SMEs. Эти усилия позволяют решить одну из серьезных проблем, препятствующих превращению микропредприятий в МСП.
She said that transport of perishable foodstuffs was an important area of economic activity and one which was expanding. Она заявила, что перевозки скоропортящихся пищевых продуктов представляют собой одну из важных и расширяющихся областей экономической деятельности.
It is proposed to maintain one P-2 (Systems Analyst) post provided for the Information Technology Services Division. Предлагается сохранить одну должность класса С-2 (системный аналитик), предоставленную Отделу информационно-технического обслуживания.
Over the last decade, Guinea has taken in more than 700,000 refugees, which is one tenth of our population. За последнее десятилетие Гвинея приняла более 700000 беженцев, что составляет одну десятую часть нашего населения.
In the near future that area will comprise one third of its vast territory. В ближайшем будущем ее размеры будут увеличены и составят одну треть обширной территории нашей страны.
It would present one part to the Commission for destruction and illegally retain the second part. Он решил передать одну часть Комиссии на уничтожение и незаконно сохранить вторую часть.
Finally, it was necessary to block one P-5 post for financial considerations. Наконец, было необходимо заморозить по финансовым соображениям одну должность класса С-5.