Accordingly, there is one working woman for every three working men in the countryside. |
Таким образом, в сельских районах на одну работающую женщину приходится три работающих мужчины. |
Namibia has one female Commissioner at the African Union and four women and seven men at the SADC Secretariat. |
Намибия имеет одну женщину, являющуюся членом комиссии в Африканском союзе, а также четырех женщин и семерых мужчин в Секретариате САДК. |
Poverty was a nationwide problem that did not affect any one community in particular. |
Бедность является общенациональной проблемой, не затрагивающей какую-либо одну конкретную общину. |
You must confess the one thing that is most difficult for you to talk about. |
Ты должен исповедаться рассказать одну вещь, о которой тебе труднее всего говорить. |
So, I was wondering if you could check one out with me tomorrow. |
Поэтому я был бы рад, если ты поможешь мне завтра проверить одну. |
But you made one small error. |
Но Вы сделали одну маленькую ошибку. |
The new draft Rulebook on the Internal Structure provides for an increase of positions by one civil servant. |
Проект нового Свода правил организационной структуры предусматривает увеличение штата на одну должность государственного служащего. |
All national and ethnic minorities have at least one association of people of a given minority. |
Каждое национальное и этническое меньшинство имеет по крайней мере одну собственную ассоциацию. |
The measure was "lifted" one week later, after various figures intervened. |
А спустя еще одну неделю в результате вмешательства ряда известных лиц настала очередь "быть приостановленной" и самой принятой меры. |
Give me one reason why you don't want to go back. |
Назови мне хотя бы одну причину, почему ты не хочешь возвращаться. |
I think we left out one pretty important little detail. |
Кажется, мы забыли одну маленькую деталь. |
He escorted one family to the street, then another. |
Он вывел одну семью на улицу, затем другую. |
Give me one reason not to pull this trigger. |
Назовите мне одну причину не спускать курок. |
But the one thing I hate is amateurs. |
Но одну вещь я ненавижу это непрофессионалов. |
There's one thing I need you to promise me. |
Я хочу, чтобы ты мне пообещал одну вещь. |
We Americans are only allowed one at a time. |
Нам, американцам, разрешается иметь всего одну. |
I can only do one thing at a time. |
Я могу делать только одну вещь одновременно. |
For the following 128 consecutive Fridays, I didn't miss one minute of Hotchkiss. |
В течении следующих 128 пятниц, я не пропустил ни одну минуту в Хотчкисс. |
Tom Cruise, you did it in one... forty... |
Том Круз, ты сделал это за одну... сорок... |
And one night, all of us kids were sitting around the campfire telling ghost stories. |
В одну прекрасную ночь, мы все сидели у костра и рассказывали истории о призраках. |
Big bash in the cemetery one night, parade on the next. |
Большая вечеринка на кладбище в одну ночь, парад в следующую. |
If I have to spend one more minute in this bed... |
Если я проведу еще одну минуту в этой кровати... |
Great, then we'll take one family hunting license, please. |
Здорово, тогда мы хотим получить одну семейную охотничью лицензию, пожалуйста. |
Tarakasura had asked me to kill just one sati. |
Таракасура велел мне убить лишь одну Сати. |
I just - I'm missing one more signature for your statement. |
Я просто пропустила одну подпись на твоих показаниях. |