Contributions are needed to allow for at least one fellowship award annually. |
Взносы необходимы для того, чтобы можно было присуждать по меньшей мере одну стипендию ежегодно. |
The current capacity includes one support account post at the P-4 level. |
Нынешнее штатное расписание включает одну должность С4, финансируемую за счет средств вспомогательного счета. |
It is envisaged that at least one marking machine will be provided for each of the 30 States of the region. |
Предполагается, что каждое из 30 государств региона получит в свое распоряжение по крайней мере одну маркировочную машину. |
Consequently, the Committee requested the General Assembly to approve one additional week of meeting time per session as of 2010. |
Исходя из этого, Комитет просил Генеральную Ассамблею согласиться с увеличением продолжительности его сессий на одну неделю начиная с 2010 года. |
The civilian observers carried out one mission along the land boundary in March and April 2010. |
В апреле 2010 года гражданские наблюдатели совершили одну поездку вдоль сухопутной границы. |
It is proposed that one military adviser position be abolished. |
Предлагается упразднить одну должность военного советника. |
The abolition of one P-4 position in this Unit is also proposed. |
Кроме того, предлагается упразднить одну должность С-4 в этой Группе. |
In addition, the abolition of one Associate Programme Officer (P-2) position is proposed, due to increased agency presence in Erbil. |
Кроме того, в связи с расширением присутствия учреждений в Эрбиле предлагается упразднить одну должность младшего сотрудника по программам (С-2). |
It should be mandatory for short lists to include one third qualified women candidates. |
Необходимо сделать обязательным требование о том, чтобы в коротких списках квалифицированные женщины-кандидаты составляли одну треть претендентов. |
Short lists should include one third qualified women. |
В коротких списках одну треть должны составлять квалифицированные женщины-кандидаты. |
The High Representative called on each of the countries and international organizations to support at least one specific Alliance initiative. |
Высокий представитель призвал все страны и международные организации поддержать по меньшей мере одну конкретную инициативу «Альянса». |
Funding to ensure universal access to HIV prevention services for people who inject drugs currently stands at around one twentieth of that required. |
В настоящее время финансирование в целях обеспечения всеобщего доступа к услугам по предотвращению заражения ВИЧ для потребителей инъекционных наркотиков составляет примерно одну двадцатую от необходимого объема. |
For 2010, UNFPA is centrally recruiting one global audit firm to undertake all nationally executed expenditure audits and enter them into NEXAMS. |
В 2010 году ЮНФПА в централизованном порядке нанимает одну международную аудиторскую фирму для проведения всех проверок расходов по линии национального исполнения и введения их в систему НЕКСАМС. |
Additionally, thematic studies often cover more than one category of country. |
Кроме того, во многих случаях тематические исследования охватывают не одну категорию стран. |
It is also proposed to redeploy one P-3 Evaluation Officer from subprogramme 4, Justice. |
Кроме того, предлагается перевести одну должность сотрудника по оценке класса С-З из подпрограммы 4 «Правосудие». |
It is also proposed to establish one new D-1 post of Chief, Research and Trend Analysis Branch. |
Кроме того, предлагается создать одну новую должность Д-1 начальника Сектора исследований и анализа тенденций. |
The Committee recommends approval of one Procurement Officer (P-3) for the Engineering Team. |
Комитет рекомендует утвердить одну должность сотрудника по закупкам (С-З) для Инженерно-технической группы. |
It is also proposed to redeploy one Local level position from the discontinued Counter-Narcotics Unit to provide administrative support. |
Кроме того, предлагается перевести одну должность местного разряда из штата упраздненной Группы по борьбе с наркотиками для обеспечения административной поддержки. |
Therefore, it is proposed that one Administrative Assistant (Field Service) position be redeployed to the Finance Section. |
Поэтому предлагается передать одну должность помощника по административным вопросам (категория полевой службы) в Финансовую секцию. |
I wish to say one more thing. |
Я хотел бы высказать еще одну мысль. |
Fertility rates are at the replacement level when every woman has exactly one daughter to replace her. |
Показатели рождаемости находятся на уровне воспроизводства населения, если каждая женщина имеет ровно одну дочь, которая ее заменит. |
During the period under review, ACPR held five regular sessions and one retreat. |
За отчетный период ККПП провел пять регулярных сессий и одну выездную сессию. |
It held one meeting with the delegation, during which the delegation made a presentation and additional material was provided. |
Она провела одну встречу с делегацией, на которой делегация сделала презентацию и был представлен дополнительный материал. |
Numerous delegations supported the new approach of integrating the present three focus areas of the organization into one overarching frame. |
Многие делегации поддержали новый подход, предусматривающий объединение существующих трех тематических областей организации в одну всеобъемлющую систему. |
Each beneficiary may receive pensions of different types hence be included in one or more of the above categories. |
Каждый пенсионер может получать пенсии различных видов и, таким образом, быть включенным в одну или несколько из вышеперечисленных категорий. |