Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "One - Одну"

Примеры: One - Одну
Uzbek exports to Kyrgyzstan also dropped by about one third (Addendum, Section 6, Table 6). Объем экспорта Узбекистана в Кыргызстан также сократился приблизительно на одну треть (добавление, раздел 6, таблица 6).
It is recommended that the Mission's military force level be reduced by one company (some 140 troops) and that certain heavy equipment be repatriated. Рекомендуется сократить военный компонент Миссии на одну роту (приблизительно 140 военнослужащих) и репатриировать некоторое тяжелое оборудование.
Each review team should review up to five countries during the centralized review which lasts one week. В ходе проведения централизованного обзора, который продолжается одну неделю, каждая группа по обзору должна охватывать до пяти стран.
In the total trade business, each of the parties can have more than one role. В общих деловых операциях в сфере торговли каждая из сторон может выполнять более чем одну функцию.
Other units of UNIFEM completed six programme and outcome evaluations and one programme evaluation. Другие подразделения ЮНИФЕМ завершили шесть оценок программ и результатов и одну оценку программы.
If the organisation is armed, the sentence stated above will be increased from one fourth to a half. З) Если организация является вооруженной, указанные выше сроки наказания увеличиваются на одну четверть - наполовину.
The Government of Yemen has provided one consignment to TFG in Somalia. Правительство Йемена осуществило одну поставку для ФПП в Сомали.
He called for nominations for three posts of Vice-Chairperson and one post of Rapporteur. Оратор предлагает выдвинуть кандидатуры на три должности заместителей Председателя и одну должность Докладчика.
59 *594 related complaints have been grouped into one. 594 схожие жалобы были сгруппированы в одну.
Five appointees were from the Maroon community, including one woman, the new ambassador to Trinidad and Tobago. Пять назначенных лиц являются выходцами из общины марунов, включая одну женщину, нового посла в Тринидаде и Тобаго.
The Committee considered and approved one request for a waiver from the travel restrictions imposed by resolution 1171 (1998). Комитет рассмотрел и удовлетворил одну просьбу, касающуюся изъятия из режима ограничений на поездки, введенного резолюцией 1171 (1998).
Sellers comprise just one category of financiers that may provide credit to enable a person to acquire a tangible asset. Продавцы составляют лишь одну из категорий финансирующих лиц, которые могут предоставлять кредит для обеспечения тому или иному лицу возможности приобрести материальные активы.
Since one General Service staff member provides administrative support to an entire office/department, it is not possible to redeploy any of the above posts. Поскольку один сотрудник категории общего обслуживания оказывает административную поддержку целому отделу/департаменту, ни одну из вышеперечисленных должностей перераспределить невозможно.
Metered-dose inhalers were manufactured by four companies, with one accounting for 75 percent of the sector. Дозированные ингаляторы изготовляются четырьмя компаниями, причем на одну из них приходится 75 процентов производства всего сектора.
We will resume in just one minute. Мы возобновим работу буквально через одну минуту.
The subcommittee had been unable to assess one nomination. Подкомитет не смог оценить одну заявку.
Since those threats are interconnected, the failure to address one threat may exacerbate the risk of another. Поскольку эти угрозы взаимосвязаны, неспособность устранить одну угрозу может усугубить опасность воздействия другой.
Owing to shortcomings in the recruitment process, strictly focused job descriptions made it difficult for candidates to be considered for more than one post. Из-за недостатков в организации процесса набора жестко привязанное к должностям описание служебных обязанностей затрудняло рассмотрение кандидатов более чем на одну должность.
In the 2008/09 budget, two reclassifications are proposed in Treasury and one in the Executive Office of OIOS. В бюджете на 2008/09 год предлагается реклассифицировать две должности в Казначействе и одну в Административной канцелярии УСВН.
Expressed in other terms, this figure represents a mere one tenth of what developed countries currently mobilize for military expenditure. Выраженная в другом отношении, эта цифра составляет лишь одну десятую того, что развитые страны мобилизуют в настоящее время на военные расходы.
In this regard, one characteristic of the Convention is its flexibility. В этой связи следует отметить одну характерную черту Конвенции - ее гибкость.
The Preparatory Committee further decided that the working group would hold two sessions, of one week each. Подготовительный комитет постановил далее, что рабочая группа проведет две сессии, каждая продолжительностью в одну неделю.
There is a global trend to integrate mapping, cadastre and registration systems into one centralized unit. Существует глобальная тенденция к объединению картографических, кадастровых и регистрационных систем в одну централизованную структуру.
The total area under opium poppy cultivation in Afghanistan decreased by almost one fifth in 2008. В 2008 году в Афганистане почти на одну пятую сократилась площадь возделывания опийного мака.
In view of the Committee's workload, the Council has approved the holding of pre-sessional working groups of one week's duration. Ввиду большого объема работы Комитета Совет утвердил предложение о созыве совещания предсессионной рабочей группы продолжительностью в одну неделю.