| Due to budget constraints, UNHCR initially proposed a reduction of three posts (one P-5, one P-4 and one P-3) for 2012. | Ввиду бюджетных ограничений УВКБ первоначально предполагало сократить в 2012 году три должности (одну должность С5, одну С4 и одну С3). |
| One for Vin, one for me, one for Vinnie, one for me, one for Vinnie. | Одну Вину, одну мне, одну Винни, одну мне, одну Винни. |
| One on lies, one on narcissism, one on greed. | Одну про ложь, одну про нарциссизм, одну про жадность. |
| I thought it was one night. | Я думал, это только на одну ночь. |
| The proposed structure of the unit would include one Coordinator, one Protection Officer, one Support Officer, one Witness Clerk) and one administrative assistant). | Предлагаемая структура этой Группы включала бы одну должность координатора, одну должность сотрудника охраны, одну должность вспомогательного сотрудника, одну должность технического сотрудника по делам свидетелей) и одну должность младшего административного сотрудника). |
| A net decrease of one national staff post a net increase of one international post and a decrease of one international temporary position is requested. | Испрашивается чистое сокращение на одну должность национального сотрудника, чистое увеличение на одну должность международного сотрудника и сокращение одной временной должности международного сотрудника. |
| Show me one piece of evidence, show me one thing that will lock anybody in our family up over this, just one shred of actual proof. | Покажите мне хоть одну улику, хоть что-нибудь, из-за чего могут посадить кого-нибудь из нашей семьи, хоть намёк на реальное доказательство. |
| There's the one you meet in college, the one you meet backpacking through Europe, the one who convinces you that you actually look good in white jeans. | Одну ты встречаешь в колледже, одну повстречал путешествуя по Европе, та, которая убеждала, что я хорошо выгляжу в белых джинсах. |
| So-called "unitary" nations such as Britain, France, China, or Kenya, essentially have a single set of government obligations: one national police force, one employer for all public school teachers, one overall pension system, etc. | Так называемые «унитарные» нации, вроде Великобритании, Франции, Китая или Кении, по сути, имеют единый набор правительственных обязательств: одну национальную полицию, одного работодателя для всех учителей, преподающих в государственных школах, одну общую пенсионную систему и т.д. |
| To harness resources effectively, it was suggested that every country implement "three ones": one national AIDS strategy, one national AIDS commission and one way to monitor and report progress. | Для эффективного распределения ресурсов было предложено, чтобы каждая из стран действовала по принципу «триединой стратегии»: осуществляла одну стратегию по СПИДу, имела одну национальную комиссию по СПИДу и применяла один метод контроля и отчетности о прогрессе. |
| In the period 1997-1999 the Commission held biannual sessions each year: one session lasting two weeks and one lasting one week. | В течение периода 1997-1999 годов Комиссия каждый год проводила по две сессии: одна сессия продолжалась две недели, а вторая - одну неделю. |
| Specifically, the Commission calls for rich countries to put aside one tenth of one percent of their gross national product - or just one penny out of every ten dollars of income - on behalf of health services for the world's poor. | В частности, Комиссия призывает богатые страны к тому, чтобы они выделяли одну десятую процента своего валового национального продукта - или всего один цент с каждых 10 долларов дохода - на предоставление услуг в области здравоохранения для бедных во всем мире. |
| Of the three de-listing requests submitted in 2007 through the State of residence or citizenship, the Committee has approved one, rejected one and is still considering one. | Из трех просьб об исключении из перечня, представленных в 2007 году через государство проживания или гражданства, Комитет одну просьбу удовлетворил, одну - отклонил, а одна все еще находится на рассмотрении. |
| One country reported having established more than one I-IF. | Одна из стран сообщила, что она создала не одну КИРП, а больше. |
| The memory release for thousands of objects in a pool is just one operation, not one by one if malloc is used to allocate memory for each object. | Освобождение тысяч объектов из памяти выполняется в одну операцию, а не множество, как в случае с отдельным выделением памяти для каждого объекта через malloc. |
| Please bring another one For my newly enlhtened young colleague. | Пожалуйста, принеси еще одну для моего только что просвещенного молодого коллеги. |
| Scientists line up overwhelmingly on one side of this issue. | Ученые выстраиваются, в большинстве своем, по одну сторону этого спора. |
| Spend one night in that house. | Проведи в том доме хотя бы одну ночь. |
| No, I only remember one Margarita. | Нет, я помню только одну "Маргариту". |
| Except your buttons are off one. | Кроме того, что ты пропустил одну пуговицу в начале. |
| In one week she received 1 7,000 fan letters. | Только за одну неделю она получила 17 тысяч писем от своих поклонников. |
| We can get one or two hundred millions anytime. | Мы можем снять одну или две сотни лимонов в любое время. |
| Not one life, but three. | Даже не одну жизнь, а целых три. |
| But we only won one game. | Потому что, мы выиграли всего лишь одну игру. |
| I think that entitles me to one line. | Я думаю, это дает мне право на одну реплику. |