The resulting staffing resource requirements consist of the existing resources of the temporary posts of one P-5, three P-3, and one General Service (Other level). |
В результате штат Секции включает следующие временные должности: одну должность класса С-5, три - С-3 и одну - категории общего обслуживания (прочие разряды). |
Excluding China and India, the 57 lowest income countries (which together account for one fifth of the world's population) have one hundredth of the global telephone mainlines. |
За исключением Китая и Индии, доля 57 беднейших стран (в которых проживает одна пятая часть населения мира) в глобальной сети телефонных магистральных линий составляет одну сотую часть. |
1.85 The establishment of two new posts (one P-5 and one Local level) is proposed. |
1.85 Предлагается учредить две новых должности (одну должность класса С-5 и одну должность местного разряда). |
Moreover, the Committee is not recommending the establishment of one General Service and one Local level post. |
Кроме того, Комитет не рекомендует учреждать одну должность категории общего обслуживания и одну должность местного разряда. |
VIII. The establishment of one P-5, one P-2 and two General Service posts is proposed by the Secretary-General under subprogramme 4, support services. |
VIII. Генеральный секретарь предлагает создать одну должность С-5, одну - С-2 и две должности категории общего обслуживания по подпрограмме 4 «Вспомогательное обслуживание». |
In order to make oral statements before the Ministerial Meeting non-governmental organizations and voluntary agencies shall be requested by the Chairperson to form themselves into one constituency and to make a joint statement during the plenary through one spokesperson. |
Для выступления с устными заявлениями на Совещании министров Председатель предлагает неправительственным организациям и добровольным учреждениям образовать одну группу и сделать совместное заявление в ходе пленарного заседания через одного представителя. |
I would briefly recall here that our community, representing more than one in four countries of the world and almost one third of the States Members of the United Nations is represented on every continent. |
Я хотела бы кратко напомнить о том, что наше сообщество, представляющее более четверти стран мира и практически одну треть государств Организации Объединенных Наций, представлено на каждом континенте. |
On the other hand, when one says that there are permanent seats available on the Security Council - which gives one primary responsibility for handling threats to international peace and security - there are many volunteers. |
С другой стороны, когда речь заходит о появлении в Совете Безопасности дополнительных постоянных мест, которые должны были бы налагать одну главнейшую ответственность за устранение угроз международному миру и безопасности, добровольцев сразу находится множество. |
UNEP includes 50 per cent of one resource mobilization officer and 50 per cent of one joint service section chief. |
ЮНЕП обеспечивает покрытие 50 процентов расходов на одну должность сотрудника по мобилизации ресурсов и 50 процентов расходов на одну должность руководителя секции совместных служб. |
In 1987, the one half and one third rate of UB were abolished for those people who partially satisfied the contribution conditions. |
В 1987 году половинный размер и размер в одну треть ПБ были отменены для тех, кто частично отвечал критериям взносов. |
"Group" is a new term; groups will comprise one or more Working Groups and/or one or more project Teams. |
Новым термином является "группа"; группы будут включать в себя одну или несколько рабочих групп и/или одну или несколько проектных групп. |
Female administrators appointed in 2001 include one female provincial governor and one deputy provincial governor. |
Женщины, назначенные на административные должности в 2001 году, включают одну женщину-губернатора провинции и одну женщину-заместителя губернатора провинции. |
The Tribunal holds two sessions a year, one in Geneva and one in New York, each for a five-week period. |
Трибунал проводит две сессии в год - одну в Женеве и одну в Нью-Йорке - продолжительностью в пять недель каждая. |
Fifteen African executives from DFIs in nine select countries spent one week in Malaysia and one week in Thailand in July 2006. |
В июле 2006 года 15 руководителей африканских учреждений финансирования в целях развития из девяти стран провели одну неделю в Малайзии и одну неделю в Таиланде. |
The Committee recommends that only seven additional posts, out of the requested 12, be established (one P-4, five P-3 and one General Service) for the Situation Centre. |
Комитет рекомендует учредить для Оперативного центра лишь семь дополнительных должностей из испрашиваемых 12 (одну должность С-4, пять - С-3 и одну - категории общего обслуживания). |
The Committee, while regretting this situation, nevertheless recommends conversion of two posts (one P-4 and one P-3) for the Finance Management and Support Service since it believes, in general, that this vital area has suffered from understaffing. |
Выражая сожаление в связи с этой ситуацией, Комитет, тем не менее, рекомендует преобразовать две должности (одну должность С-4 и одну - С-3) для Службы финансового управления и поддержки, полагая в целом, что это имеющее ключевое значение подразделение было укомплектовано недостаточно. |
The requirement of $675,000 would provide for the salaries and common staff costs of one D-1, one P-3 and two General Service posts funded on an inter-agency basis. |
30.18 Потребности в сумме 675000 долл. США связаны с окладами и общими расходами по персоналу на одну должность Д-1, одну должность С-3 и две должности категории общего обслуживания, финансируемые на межучрежденческой основе. |
The Information Support Unit currently comprises one P-3; one P-2 and 22 General Service (Other level) posts. |
Штатное расписание Группы информационной поддержки включает одну должность С-3; одну должность С-2 и 22 должности категории общего обслуживания (прочие разряды). |
This allows one team of four interpreters per courtroom for English and French, and one team of two interpreters in Kinyarwanda. |
Это позволяет образовать одну группу из четырех устных переводчиков на каждый зал для английского и французского языков и одну группу из двух переводчиков для языка киньяруанда. |
Compared to the 2005/06 period, the staffing establishment of the Section reflects an increase by one national officer post offset by a decrease of one United Nations Volunteer position, the incumbent of which has been performing these functions. |
По сравнению с периодом 2005/06 года штатное расписание Секции отражает увеличение на одну должность национального сотрудника, что компенсируется сокращением одной должности добровольца Организации Объединенных Наций, который выполнял эти функции. |
Establishment of four new Professional posts, including one P-5, two P-4, and one P-3. |
Учреждение четырех новых должностей категории специалистов, включая одну должность класса С-5, две должности класса С-4 и одной должности класса С-3. |
Occupying about one fourth of the world's land surface, mountains provide a direct life-support base for about one tenth of humankind as well as goods and services to more than half the world's population. |
Занимая около четверти поверхности суши, горы непосредственно кормят одну десятую часть населения Земли, а также обеспечивают товарами и услугами более половины человечества. |
The method for calculating the harm alleged by the victims is normally based on the proposition that one pirated copy of a music album, film or computer program displaces one legal copy of the same work from the market. |
Методики расчета ущерба, предлагаемые потерпевшими, обычно построены на предположении, что одна пиратская копия музыкального альбома, фильма или компьютерной программы вытесняет с рынка одну легальную копию того же произведения. |
The Appeals Section should have one P-5 level post of Senior Appeals Counsel and one Appeals Counsel at the P-4 level. |
В составе Секции по апелляциям следует предусмотреть одну должность старшего консультанта по апелляциям класса С5 и одну должность консультанта по апелляциям класса С4. |
III. As indicated in paragraphs 8.8 and 8.9, one new P-4 post for the United Nations Commission on International Trade Law programme and one reclassification of a P-3 post to the P-4 level under the regular budget are proposed. |
Как указано в пунктах 8.8 и 8.9, предлагается создать одну новую должность класса С4 для программы Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли и повысить в рамках регулярного бюджета класс одной должности с С3 до С4. |