Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "One - Одну"

Примеры: One - Одну
In accordance with paragraph 10 of the annex to General Assembly resolution 68/1, the Council shall continue to have one organizational session. В соответствии с пунктом 10 приложения к резолюции 68/1 Генеральной Ассамблеи Совет должен продолжать проводить одну организационную сессию.
(b) Shipments under rule 109.12 and these provisions shall normally be made in one consignment. Ь) перевозки, осуществляемые в соответствии с правилом 109.12 и настоящими положениями, обычно объединяются в одну партию.
During the same period, the number of countries reporting core indicators on the ICT sector rose by about one third. За тот же самый период количество стран, сообщающих основные показатели по сектору ИКТ, выросло примерно на одну треть.
According to the Law, civilian disabled veterans are entitled to a number of benefits, not just one. Согласно Закону, гражданские ветераны-инвалиды имеют право не на одну, а на ряд льгот.
The SPT visited one psychiatric hospital and two psycho-neurological institutions. ППП посетил одну психиатрическую больницу и два психо-неврологических учреждения.
The database tracks nine different categories of ground contamination, of which "explosives" is one. В этой базе данных фиксируются загрязнения девяти различных категорий, одну из которых составляют «взрывоопасные предметы».
The Panel conducted one trip to Liberia and neighbouring countries in March and April 2013. З. Группа совершила одну поездку в Либерию и соседние страны в марте и апреле 2013 года.
The Fund shall then choose one or more of those firms to provide the required consultancy services. После этого Фонд выбирает одну или несколько из этих компаний для предоставления ими необходимых консультативных услуг.
The seven members of Board of Commissioners of the Commission, including one woman, were subsequently appointed on 21 April. А 21 апреля состоялось назначение семи членов Совета уполномоченных Высокой комиссии, включая одну женщину.
As a result, the Residual Mechanism has competence over one appeal from a Tribunal judgement, in the Ngirabatware case. Таким образом, Остаточный механизм компетентен рассматривать одну апелляцию на решение Трибунала по делу Нгирабатваре.
Should such action result in disease, infection or genetic erosion in species, the penalty shall be increased by one third. Наказание ужесточается на одну треть, если такие действия порождают заболевания, инфекцию или потерю генетического разнообразия видов.
During 2013, UNOPS received one request from the European Union to access an internal audit report. В 2013 году ЮНОПС получило одну просьбу от Европейского союза о предоставлении доступа к отчету о внутренней ревизии.
Initial engagement shall be done one second before beginning of the first acceleration. Первоначальное включение производится за одну секунду до начала первого цикла ускорения.
Portugal annually presents two resolutions in the HRC, one on ESCR and another on the right to education. Португалия ежегодно представляет две резолюции в СПЧ, одну - по ЭСКП и другую - по праву на образование.
Currently, civil society participation was very often limited to stakeholders from one part of the world. В настоящее время участие гражданского общества очень часто сводится к участию заинтересованных сторон, представляющих только одну часть мира.
In addition, the Office received one formal complaint of retaliation. Кроме того, Бюро получило одну официальную жалобу на преследования.
Figures for the Pacific Multi Islands comprise several islands, which for reporting purposes are classified under one heading. Показатели по островным государствам Тихого океана представляют собой совокупные показатели для ряда островов, которые для целей отчетности были объединены в одну группу.
However, we would like to draw attention to one particular group of stakeholders that is often overlooked: faith-based organizations. При этом мы хотели бы обратить внимание на одну особую группу заинтересованных сторон, которых часто упускают из виду: конфессиональные организации.
By 2050, that ratio will be one in five, or 2 billion people. К 2050 году доля лиц, достигших такого возраста, будет составлять одну пятую всего населения мира, или 2 миллиарда человек.
Firstly, the Prime Minister requested the appointment of at least one woman as a board member. Прежде всего премьер министр обратился с просьбой назначать в состав советов директоров по меньшей мере одну женщину.
In the contemporary world, technology has brought humanity into one global village and enhanced economic growth. Развитие технологий ускорило экономический рост и превратило современный мир в одну глобальную деревню.
A Statistical Service will perform one or more tasks in the statistical process. Статистическая услуга выполняет одну или несколько задач в рамках статистического процесса.
Instead, it is better to proceed in a more manageable way of doing one room at a time. Целесообразнее действовать более управляемым способом, ремонтируя одну комнату за раз.
In 2011, 14.4 per cent of CGRA decisions concerned applications founded on one or more gender-related concerns. В 2011 году 14,4% решений, принятых ГСБА, касались заявлений, содержащих одну или несколько гендерных причин.
The National Olympic Committee is formed of four members and one is a women. Одну женщину имеет в своем составе Национальный олимпийский комитет, состоящий из четырех членов.