Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
If you interfere, I'll kill the hostages, one by one! Если предпримешь ещё что-нибудь, я перебью заложников по одному!
And pull your teeth out one by one! И я вытащу зубы по одному!
Ben, I'm telling you, we just have to keep picking 'em off, one by one. Бэн, говорю тебе, нужно убивать их, по одному.
On 28 July, Brazil and UNDP launched a programme for the provision of four advisers to the judiciary sector, including one judge, one prosecutor and two public defenders. 28 июля Бразилия и ПРООН начали программу, в рамках которой четыре советника будут работать в органах правосудия и оказывать помощь одному судье, одному прокурору и двум адвокатам.
"This is a first step toward one world, one nation." "Это первый шаг к одному миру, одной нации".
There you go take one take one it's all good. Вот, вот, возьмите, все берите по одному, вот так.
We have one doctor for every 193 inhabitants, and one nurse for every 142 inhabitants. На каждые 193 жителя у нас приходится по одному врачу и по одной медсестре на каждые 142 жителя.
It is difficult to reduce these complex matters to one thematic exercise in which a range of complicated situations are synthesized into one prescription for preventing or resolving conflicts, or for building peace. Трудно свести эти сложные вопросы к одному теоретическому упражнению, в котором для решения ряда сложных ситуаций был бы выработан единый рецепт предотвращения или разрешения конфликтов или миростроительства.
At the same time, and by definition, what is specific to one sets one apart from the other. В то же время, по самому определению, именно то, что присуще одному, отличает его от другого.
At the secondary level in 1990 the situation was much more favourable for women while in 2004 the ratio was one to one. Ситуация в средней школе, по состоянию на 1990 год, была гораздо благоприятнее в отношении девочек, а в 2004 году это соотношение составляло один к одному.
In ten projects there were delays in starting the project, which generally ranged between one and nine months, but in one project the delay was four years. В отношении десяти проектов имели место задержки с началом их выполнения от одного до девяти месяцев, а по одному проекту такая задержка составила четыре года.
However, one delegation expressed difficulties in joining the consensus on one paragraph at that moment and asked to be allowed to consult its capital on that paragraph. Однако одна делегация заявила о том, что на тот момент она испытывала трудности с присоединением к консенсусу по одному из выводов, и попросила разрешить ей провести консультации на этот счет с правительством ее страны.
It includes requirements for the provision by the United Nations of equipment and services for one sector headquarters and a level II medical facility with respect to one troop contributor. Они включают ассигнования на предоставление Организацией Объединенных Наций имущества и услуг одному секторальному штабу и медицинскому объекту уровня II в случае одной из стран, предоставляющих войска.
"So I must help them one by one." "Так что я должна помочь им одному за другим".
In Azores, there are nine constituencies (one for each island), plus one regional compensation constituency (designed to correct identified distortions in the allocation of seats in light of votes obtained). На Азорских островах сформированы девять избирательных округов (по одному на каждый остров) плюс один региональный компенсационный избирательный округ (предназначен для выправления выявленных перекосов при распределении мест по итогам поданных голосов).
In its response of 3 August 2011, the Government stated that one individual could not be verified, one had been listed twice, 14 had been released, while the rest remained in prison. В своем ответном сообщении от З августа 2011 года правительство заявило, что по одному из заключенных проверить данные не удалось, один был внесен в перечень дважды, 14 человек освобождены, а остальные остаются в тюрьме.
In a reformed Security Council, there should be four non-permanent seats: one for Africa; Asia; Latin America and the Caribbean; and one for Eastern Europe. В реформированном Совете Безопасности должно быть четыре места непостоянных членов - по одному для Африки; Азии; Латинской Америки и Карибского бассейна; и Восточной Европы.
Two co-chairpersons of the ad hoc expert group shall be elected from among experts at its meeting, one from a developing country and one from a developed country. Два сопредседателя специальной группы экспертов избираются из числа экспертов на ее заседании по одному из развивающейся и развитой страны.
Depending on performance requirements, the handling facility consists of one or more aisles, in each of which one train can be dealt with at the same time. В зависимости от предъявляемых требований погрузочно-разгрузочный комплекс состоит из одного или более крыльев, в каждом из которых одновременно может обрабатываться по одному составу.
In addition, an editorial board was set up comprising FAO, the Economic Research Service (ERS), the World Bank and two editors, one for the revision and one for the supplement, respectively. Помимо этого был создан Редакционный совет в составе представителей ФАО, Службы экономических исследований (СЭИ), Всемирного банка и двух редакторов - по одному для подготовки пересмотренного варианта и дополнения к нему, соответственно.
Coffee picking is a specialized field; the beans must be selected one by one and coffee plants often grow on steep hillsides where it is difficult to work. Сбор кофе - это особый вид работы; зерна здесь должны собираться по одному, а кофейные растения зачастую растут на крутом склоне, где исключительно трудно работать.
(One by one open position will be closed automatically by the broker to the trader's funds sufficient to cover the loss). (По одному открытая позиция будет автоматически закрыта брокером средств трейдера достаточным для покрытия убытков).
One by one, it will destroy them all. По одному, оно погубит их всех.
One by one, if I have to. По одному, если будет надо.
A related proposal was that at least one Co-Chair and a quorum of five Member States (one per regional group) be considered as the minimum requirement for the bureau to perform its functions. Согласно еще одному предложению, в состав бюро, с тем чтобы оно могло выполнять свои функции, должны входить по меньшей мере один сопредседатель и кворум представителей пяти государств-членов (по одному от каждой региональной группы).