It looks like he's picking one customer from each robbery and paying them a visit. |
Похоже, после каждого ограбления он выбирает по одному клиенту выплачивая им визит. |
I bought one every year on your birthday to help me deal with the loss. |
Я каждый год покупал по одному, чтобы справиться с потерей. |
My client did send that photo to one particular officer, Terry McCandless. |
Моя клиентка посылала фото, но только одному офицеру, Терри МакКэнделссу. |
Going on this one, I could miss that rock. |
Пеоедвигаясь по одному из них, я мог пропустить эту скалу. |
I could give you them, one at a time. |
Я могу дать их тебе, по одному за раз. |
Well, one burger each for mine. |
По одному бургеру каждому из моих. |
Narrowing our possible targets down to one. |
Наши возможные цели сводятся к одному человеку. |
If you want to save a child, just remember what it was like to be one. |
Если хочешь спасти ребёнка, просто помни, что тебе нравится быть одному. |
I got one right through the heart. |
Я попал одному прямо в сердце. |
Plenty of room for one more in the car. |
В машине вполне хватит места еще одному. |
But sometimes when we try to help one person, another person gets hurt. |
Но иногда, пытаясь помочь одному человеку, мы раним другого. |
Tom, seriously, one pump once a day. |
Том, серьезно, по одному ухабу в день. |
It's a million to one, but it's better than doing nothing. |
Это миллион к одному, но это лучше, чем ничего не делать. |
I'd kill a thousand men before I'd let one make me his slave. |
Я убила тысячу человек, прежде чем позволила одному сделать меня его рабыней. |
Then they come on one at a time to perform the six compulsory poses... that show every part of the body. |
Затем они позируют по одному и показывают шесть обязательных поз, которые демонстрируют каждую часть тела. |
I've only told one person, a very good friend of mine. |
Об этом я сказала только одному человеку, моему очень хорошему другу. |
I learned long ago that only a secret known by one person remains a secret. |
Я давно поняла, что секрет, известный только одному человеку, остается секретом. |
Thank you, sir, but I think the nation's best seeing one president at a time. |
Спасибо, сэр, но я думаю нации лучше видеть по одному президенту за один раз. |
Me. You each get one if everything's here when I get back. |
Каждый получит по одному... если всё будет на месте, когда я вернусь. |
There is simply one endless birthday celebration where everyone gets a gift bag and no parent gets off easy. |
Есть только одно бесконечное отмечание дня рождения где каждый получает подарочный набор, и ни одному родителю не удается соскочить по легкому. |
consignment: separately identifiable amount of goods (available to be) transported from one consignor to one consignee via one or more than one modes of transport as specified in one single transport document. |
партия товаров: отдельно идентифицируемое количество товаров (которые должны быть в наличии), перевозимых от одного грузоотправителя к одному грузополучателю на одном или нескольких видах транспорта, как указано в едином транспортном документе; |
"One Passport to One Person" principle: Prohibition against the holding of more than one passport. |
Принцип «одному лицу один паспорт»: установлен запрет иметь более одного паспорта. |
One State party was asked to consider mechanisms to facilitate the video testimony of witnesses, and another one to develop a comprehensive national anti-corruption action plan. |
Одному государству-участнику было предложено рассмотреть вопрос о создании механизмов содействия даче видеопоказаний свидетелями, а другому - разработать комплексный национальный план действий по борьбе с коррупцией. |
One sample each of the relevant material as being used in the headlamp or one headlamp sample containing these. |
2.2.5.1 по одному образцу каждого соответствующего материала, используемого в фаре, или один образец фары, содержащий эти материалы. |
One way of maintaining the efficiency of the Council while increasing its representativeness might be to increase the number of non-permanent members by one for each regional group. |
Один из путей поддержания эффективности Совета при повышении его представительности мог бы заключаться в увеличении числа непостоянных членов по одному от каждой региональной группы. |