Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
The Working Group should consist of one representative from each member of the Security Council. Рабочая группа включает в свой состав по одному представителю от каждого члена Совета Безопасности.
The policy also contained a limit for spares of USD 150 million in respect of any one location. Полис также предусматривал предельную страховую сумму в 150 млн. долл. США для запасных частей применительно к какому-либо одному месту нахождения.
According to one NGO source, the administration of justice in Guatemala was in a parlous state. Согласно одному источнику информации от НПО отправление правосудия в Гватемале находится под угрозой.
Each rope is connected to one helicopter. Каждый трос подсоединен к одному вертолету.
Each head of delegation attending a round table may be accompanied by one adviser. Каждого главу делегации, присутствующего на «круглом столе», может сопровождать по одному советнику.
In each of these years there was one homicide. В каждом из этих лет произошло по одному убийству.
Regrettably, last year only two working papers on one agenda item were submitted as official CD documents. К сожалению, в прошлом году в качестве официальных документов КР было представлено только два рабочих документа по одному пункту повестки дня.
I believe therefore that the idea of one-year deliberations on one appropriate agenda item might deserve due consideration. Поэтому я считаю, что идея, касающаяся одногодичных прений по одному конкретному пункту повестки дня, заслуживает должного рассмотрения.
I myself stated at the previous meeting that the result was near-consensus on one issue and a thorough discussion of the other. Я сам заявил на предыдущем заседании, что результатом стало почти достижение консенсуса по одному вопросу и тщательное обсуждение другого.
In its first six months of operation, the centre had dealt with 250 victims, including one man. За первые шесть месяцев своей работы центр оказал помощь 250 потерпевшим, в том числе одному мужчине.
The remaining 11 complaints were filed under more than one ground, and five were related to language, French or English. Остальные 11 жалоб были поданы по более чем одному основанию, а пять жалоб касались языка (французского или английского).
There were 40 units in total in the country, including at least one unit in every police region. В целом по стране действуют 40 его подразделений, включая по меньшей мере по одному подразделению в каждом областном полицейском управлении.
This would not involve the transfer of savings under one section in order to fund overexpenditure under another. Такой обмен не сопровождался бы передачей средств, сэкономленных по одному разделу, для финансирования перерасхода по другому.
Within one area of the migration development agenda, Denmark has been at the forefront. По одному из направлений деятельности в рамках повестки дня в области миграции и развития Дания добилась больших успехов.
In one particular case, the authorities have not provided official information pertaining to false travel documents required to refute an alibi defence. По одному из дел власти не представили официальную информацию относительно поддельных проездных документов, которая была необходима для опровержения заявления защиты о наличии алиби.
It could be done by setting up a committee or by having one member of the Council monitor these issues and report on them. Можно создать комитет или поручить одному члену Совета контролировать эти вопросы и докладывать по ним.
A counsel cannot be assigned to more than one suspect. Ни один из адвокатов не может предоставляться более чем одному подозреваемому.
The border documentation will be executed in two original copies, one for each of the contractual sides. Относящаяся к границе документация будет готовится в двух имеющих одинаковую силу оригинала экземплярах, по одному для каждой Договаривающейся стороны.
In order to be considered an offer, a declaration must also be addressed to one or more specific persons. Для того чтобы быть офертой, заявление должно быть адресовано одному или нескольким конкретным лицам.
This rule has been used for the provision of legal advice to one accused having chosen not to be represented. Это правило использовалось для предоставления юридических консультаций одному обвиняемому, который отказался быть представленным в Трибунале.
Every visitor should have visited Thailand in addition to one or two temples and such a market. Каждому посетителю должно иметь посетили Таиланд в дополнение к одному или двум храмам и такого рынка.
The social benefits would outweigh the costs by 40 to one. Социальные блага превысят издержки в пропорции 40 к одному.
Enter up to 25 numbers, one per line. Введите до 25 номеров, по одному на строке.
Each candidate posts their platforms and everyone can direct questions to one or all candidates. Каждый кандидат объявляет свою платформу и все могут задавать вопросы напрямую одному или нескольким кандидатам.
In addition, all new publications will be a link to download one file. Кроме того, все новые публикации будут с ссылками для загрузки по одному файлу.