Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
Climatic disasters such as storms and droughts have, according to one study, a moderate but negative permanent impact on income growth. Согласно одному исследованию климатические бедствия, например ураганы и засухи, оказывают умеренное, но постоянное отрицательное воздействие на динамику роста доходов.
The dispute shall be submitted to one or more conciliators selected by the Parties involved in the dispute. З. Спор передается одному или нескольким посредникам, выбранным Сторонами, между которыми возник спор.
Each Classification Index Entry typically refers to one item of the Statistical Classification. Каждая позиция в индексе классификации обычно соответствует одному элементу статистической классификации.
When that complement was exhausted, those States parties which had performed one review were added to the boxes of lots. После того как этот ресурс был исчерпан, в урны для жеребьевки были внесены государства-участники, которые провели по одному обзору.
Cuba received letters rogatory from abroad on one occasion in each of 2010, 2011 and 2012, relating to bribery and money-laundering. В 2010, 2011 и 2012 годах Куба получала из-за границы по одному судебному поручению в связи с подкупом и отмыванием денег.
Criminal proceedings were ended in one case because the statute of limitations had run out. По одному уголовному делу прекращено уголовное преследование за истечением срока давности уголовного преследования.
There were two shelters for victims of domestic violence and at least one more was scheduled to be opened in each province. Для жертв насилия в семье созданы два центра для временного проживания, планируется открыть по крайней мере по одному центру в каждой провинции.
According to one report before the Committee, the majority of the population of the State party were of African descent and 12.6 per cent were of Haitian origin. Согласно одному сообщению, представленному в Комитет, большинство населения государства-участника имеет африканское происхождение, а 12,6% являются выходцами с Гаити.
In one case, a district court had ordered the hospital in question to issue an official apology to the patient for causing her bodily harm. По одному делу окружной суд обязал соответствующую больницу принести официальные извинения пациентке за посягательство на ее физическую неприкосновенность.
Fifteen to one, Bug-Eye Moran. Пятнадцать к одному за Дефективный Глаз!
Okay, okay, one at a time. Хорошо, Хорошо, по одному.
You have one kid every... 18 years. У тебя по одному ребенку каждые... 18 лет
I let one person live outside those rules, and within a week, we're skid row. Если я разрешу одному человеку жить вне этих правил, за неделю мы все окажемся неизвестно где.
I reckon it's three to one there'll be a revolution. Три к одному, что грядет революция.
Well, now I tell everyone, or in this case, one, that it's my birthday, and then they bring me a cake. Теперь я говорю всем, ну, в данном случае, одному человеку, что у меня день рождения, и мне дарят торт.
In the end, I have a feeling I may be the one protecting Lana from you. Мне кажется, мне одному удастся защитить Лану от тебя.
Othman has agreed to allow an ambulance to approach the cabin and let at least one other family member help evacuate the injured child to receive medical treatment. Отмен согласился позволить скорой помощи приблизиться к хижине и позволить по крайней мере одному члену семьи помочь эвакуировать раненного ребёнка для получения медицинского лечения.
Sometimes your whole life boils down to one insane move Иногда вся твоя жизнь сводится к одному безумному шагу.
Now, I understand that from time to time people make mistakes, which is why I'm only taking one ball each. Я понимаю, что время от времени люди совершают ошибки, именно поэтому я отрезаю вам лишь по одному яйцу.
By 1998, it was seventy-four to one. К 1998 году этот разрыв достиг 74 к одному.
Three to one he does not make through ice. Три к одному, что он не разобьёт лёд.
Well, they have a number of different symptoms and ailments, but they all trace back to one thing, radiation poisoning. Ну, у них множество разных симптомов и болезней, но всё сходится к одному: радиационное облучение.
This way we don't go out like a bunch of hobos, one at a time. Так не придется выходить по одному, как бродяги.
I think what really needs to be rescued is your sense of whimsy, but one quest at a time. По-моему, скорее надо спасать твою фантазию, но ладно, по одному испытанию за раз.
Because it took a visionary like Len Levitt to design it and force the transit authority to install one in every station in this city. Потому что только такой мечтатель, как Лен Левитт, мог придумать это и заставил начальство транспортного управления установить по одному на каждой станции в этом городе.