Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
In one project, a high-priority recommendation pertains to proper data back up procedures in the field. По одному из проектов одна из весьма важных рекомендаций касалась необходимости наличия должных процедур дублирования данных на местах.
According to a study by sociologists, one Ukrainian woman in five experienced domestic violence at least once in her life. Согласно одному социологическому исследованию, каждая пятая украинка сталкивается не менее одного раза в своей жизни с насилием в семье.
Article 3 provides that the secretariat of the Committee shall be entrusted to one or more Ministry of Defence employees. Согласно статье З этого постановления выполнение функций секретаря Комитета поручается одному из сотрудников министерства обороны.
Saskatchewan has appointed 32 Advisors on Women's Policy - one in each Government Department and Crown Corporation. В Саскачеване были назначены 32 советника по вопросам политики в отношении женщин - по одному советнику в каждом правительственном департаменте и королевской корпорации.
It is proposed that one focus on political research and the other on statistical analysis of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate database. Одному сотруднику предлагается сосредоточить свое внимание на вопросах политических исследований, а второму - на статистическом анализе базы данных ИДКТК.
The HR Committee concluded that there had been a violation of the right to fair trial, in one case. КПЧ пришел к заключению о нарушении права на справедливое судебное разбирательство по одному делу.
Seven indigenous experts, one from each of the seven sociocultural regions, are contributing chapters to the publication. Главы для этого издания готовят семь экспертов из числа коренных народов - по одному от каждого из семи социально-культурных регионов.
It will have additional one representative from each Indigenous Peoples Organization and Tribal Council at the municipal and provincial levels. На муниципальном и региональном уровнях в состав консультативного органа включается дополнительно по одному представителю от каждой организации коренных народов и от каждого совета племени.
He hoped it would simply take one European State to ratify the Convention in order for the others to follow suit. Он надеется, что достаточно будет одному европейскому государству ратифицировать Конвенцию, и другие последуют его примеру.
Until the meeting was suspended, the vote was on one thing: an affirmative reiteration of what is written in the draft resolution. До перерыва в работе заседания голосование предполагалось по одному аспекту, окончательному подтверждению того, что содержится в проекте резолюции.
Guidelines for accounting and treatment of common resources used in more than one project are being prepared. Ведется подготовка руководящих принципов отчетности и использования общих ресурсов по более чем одному проекту.
The systemic approach should also recognize that a girl child may be exposed to more than one source of risk within public and private spheres. В рамках системного подхода необходимо признать, что девочки могут подвергаться более чем одному источнику рисков в публичной и частной сферах.
Experts also considered what research Governments use and why they might privilege advice and information from one source over another. Эксперты рассмотрели также вопрос о том, какие исследования используют правительства и почему они могут отдавать предпочтение одному источнику по сравнению с другим в плане получаемых рекомендаций и информации.
According to one informed source, there are some 263 garrisons within the Western Military Region. Согласно одному информированному источнику, в Западном военном округе расположены примерно 263 гарнизона.
The final report on one payment was still not produced. Окончательный отчет по одному платежу по-прежнему не представлен.
FDA has drafted bid documents for the next four forest-management contracts and one timber sales contract. УЛХ подготовило документы о торгах по следующим четырем контрактам на лесопользование и по одному контракту на продажу древесины.
The programme aimed to train one million Portuguese by 2010 and was particularly beneficial to women who lacked formal education. Эта программа преследует цель предоставить к 2010 году профессиональную подготовку одному миллиону португальцев и является особенно полезной для женщин, не имеющих формального образования.
This large body is composed of one delegate per member country. В состав этого органа входят по одному делегату от каждого государства-члена.
This algorithm imputes the variables of one person in turn. При этом алгоритме поочередно рассчитываются переменные по одному лицу.
As can be seen from the table, there are several instances where FM sectors correspond to more than one SNA sector. Как это можно увидеть из таблицы, в ряде случаев сектора РФ соответствуют более чем одному сектору СНС.
A report has been submitted to LSO for one case. УПП был представлен доклад по одному из этих дел.
Delays on one or both processes could have negative implications for the peace process and stability in the country. Задержки в работе по одному из этих направлений или по обоим сразу могут иметь негативные последствия для мирного процесса и стабильности в стране.
Many hear the evidence in one case while working on judgements in other cases. Многие из них заслушивают показания по какому-либо одному делу, работая над вынесением судебных решений по другим делам.
Among those, 485 million workers and their families lived below the one dollar a day poverty line. Из этого числа 485 миллионов трудящихся и их семьи жили на доход ниже черты бедности, равной одному доллару в день.
In Croatia, it is expected that the one transferred case will finish by the end of May 2008. В Хорватии предполагается, что разбирательство по одному переданному делу будет завершено к концу мая 2008 года.