Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
In synthetic geometry, two parallel diameters are drawn, one for each circle; these make the same angle a with the line of centers. В элементарной геометрии, если нарисованы два параллельных диаметра, по одному в окружности, они будут составлять один и тот же угол а с линией центров.
The Hosoya index is always at least one, because the empty set of edges is counted as a matching for this purpose. Индекс Хосойи всегда больше либо равен одному, поскольку пустое множество рёбер считается как паросочетание.
Winch Group remains the largest a conglomerate of international company ever owned by one person Винч Групп остается крупнейшим конгломератом международных компании, когда-либо принадлежавших одному человеку.
Well, it sounds to me like you can't go wrong, So just pick one and call. Ну, как мне кажется ты не ошибешься, так что просто позвоните одному.
You think all these footprints were made by one person? Думаеешь, все эти следы принадлежат одному человеку?
How many boards can one man sit on? В скольких коллегиях следует сидеть одному человеку...
And any trouble he ever did get into was at the urging of that Li'l Frankie, three to one. Все неприятности, в которые когда-либо попадал мой Риччи, были по настоянию этого Лил Франки, три к одному.
Yesterday in a restaurant I socked one type in the mug! Вчера в ресторане одному типу по морде засветил.
At the palace we were taught one single rule: Во дворце нас научили одному единственному правилу:
All I know is that I was supposed to call this one number when I was done. Все, что я знаю, я должен был отзвониться по одному номеру после завершения дела.
The number of working-age Japanese will thus fall sharply, bringing the ratio of workers to retirees to about one. Таким образом, число работающих японцев стремительно упадет, а соотношение работающих и пенсионеров составит один к одному.
The first call-up period was for three months, with one month a year thereafter. Первый срок службы составлял три месяца в течение года, затем - по одному месяцу в год в течение пяти лет.
In order to move on, he has to drop one chain and let that person die. Для того, чтобы двигаться дальше, Уильям должен был отпустить одну из цепей и оставить жизнь только одному.
So at the start of each week, Christine will write one e-mail and CC the rest of us. В начале каждой недели... Кристин будет писать одному из нас на мыло, а другим - посылать контрольные копии.
He'd pick us off one at a time. Нет. Он перестреляет нас всех по одному.
We always went under one rule: И мы всегда следовали одному правилу:
Well, the evidence that you trust so much is leading us all one way. Что ж, улики, которым вы так доверяете, все свелись к одному.
Well, since one baby needs her sleep Раз уж одному ребёнку нужен сон,
Shell traditionally uses its scenarios to prepare for the future without expressing a preference for one over another. «Шелл» традиционно использует сценарии для того, чтобы быть готовым к будущему, не отдавая предпочтению какому-то одному варианту.
However, he treated it as an infinite collection of vectors, one per direction impinging on the point, with lengths proportional to their radiances. Однако он рассматривал его как бесконечный набор векторов, по одному на направление, падающее на точку, с длинами, пропорциональными их излучению.
To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release. Чтобы применить стиль более чем к одному элементу, выделите их курсором, а затем отпустите кнопку мыши.
sort by one criterion only, you can combine several criteria in the выполняют сортировку только по одному условию, можно совместить несколько условий в диалоговом окне
According to The Observer, it was the largest number of separate libel actions brought in the UK by the same person in relation to one issue. Согласно The Observer, это самое большое количество случаев клеветы в Великобритании в отношении одной персоны и по одному и тому же поводу.
She never married and had no children, saying that she preferred to "serve my country, rather than one person". Рабесахала никогда не была замужем и не имела детей, утверждая, что предпочитает «служить моей стране, а не одному человеку».
Responses to recommendations addressed to more than one agency by the Permanent Forum at its second session Ответы на рекомендации, адресованные более чем одному учреждению Постоянным форумом на его второй сессии