Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
He drew attention in that regard to the Agency's initial support for two water projects and one medical project which would be of major benefit to the frontier populations. В связи с этим оратор обращает внимание на поддержку, оказанную Агентством на начальной стадии двум проектам в области водных ресурсов и одному проекту в области медицины, которые принесут большую пользу населению приграничных районов.
This is particularly relevant with regard to one issue - that of nuclear disarmament - which has not yet been squarely addressed by the CD. Это особенно относится к одному вопросу - вопросу о ядерном разоружении, который пока не рассматривался напрямую на КР.
A sixth defendant, accused of unlawful detention and deprivation of liberty and human rights, was sentenced to one year in prison. Шестой подзащитный, обвиняемый в том, что он подвергал людей незаконному задержанию и лишению свободы и прав человека, был приговорен к одному году тюремного заключения.
I'll reveal my plan when they arrive, to have them peel away your skin one layer at a time. Я открою свой план, когда они придут, чтобы они удаляли твою кожу по одному слою.
All it takes is for one youngster to join Starfleet and a generation of Ferengi will be quoting the Prime Directive and abandoning the pursuit of latinum. Стоит одному пацану вступить в Звездный Флот, и целое поколение ференги будет цитировать Первую Директиву и отказываться от погони за латиной.
And as we discussed, I'd like you to take one in each hand and concentrate on the vibrations being emitted through them. И как мы обсуждали, вам нужно взять по одному в каждую руку и сосредоточиться на колебаниях, которые они генерируют.
Yes, and the odds of the DNA coming from someone other than the suspect are 100 billion to one. Да и шансы, что ДНК принадлежит кому-то другому, а не подозреваемому - около 100 млрд к одному.
You can't make an allowance for one filmmaker and not another. Вы не можете дать разрешение одному режиссеру, но не дать другому.
But in the war's #nal days, one Autobot ship escaped the battle. Но в последние дни воины одному из кораблей автоботов удалось вырваться из пекла битвы...
Father only taught me one word... отец научил меня одному только слову.
I'm just staring to realize that I can't let that one moment hang over my head for the rest of my life. Я начинаю понимать что не могу дать одному моменту в моей голове перечеркнуть всю мою жизнь.
If being stranded on this island has taught me one thing, it's can't do it alone. Но если я чему-то и научилась, застряв на этом острове, так это тому... что одному не выжить.
That's not a life-sized one, is it? Это масштаб не один к одному, правда?
If you could just please speak one at a time! Только, пожалуйста, говорите по одному!
This way we don't go out like a bunch of hobos, one at a time. А то будём уходить как бомжи, по одному.
I told maybe one or two people, friends that I didn't think I wanted to have a secret. Я сказал одному, может двум людям друзьям, от которых у меня нет секретов.
It came in at twenty to one, and I didn't have enough cash to back it. Ставки шли двадцать к одному, а у меня не было ни гроша.
But five to one, I don't think I'll be murdered in the next few days. 5 шансов к одному, что меня не убьют в ближайшие дни.
The guilty eat one at a time and the poison sets in. Изменница будет есть по одному, и яд будет оставаться.
Anyway, me and my colleagues, we couldn't come up with one sound mind and body between us. Ну так вот, мы с коллегами поспорили и своими умами не смогли прийти к одному ответу.
So, Teal'c, how does one Goa'uld fire weapons from several directions? Скажи, Тилк, каким образом одному Гоаулду удаётся стрелять с нескольких мест?
You see, Mabel, those monsters are just tiny clay figures moved around one frame at a time by an antisocial shut-in. Пойми, Мейбл, эти монстры - просто маленькие фигурки из пластилина, которых двигает антисоциальный затворник по одному кадру за раз.
Do you really believe someone moves these figures one frame at a time? Вы правда думаете, что кто-то двигает эти фигурки по одному кадру за раз?
And laws can't be changed after one person's deeds. и он не изменяется в угоду одному человеку.
That's why we did this; two partner to one. вот почему мы сделали это - 2 партнера к одному.