Trying to tie this to one source. |
Пытаемся свести все к одному источнику. |
Can me and evan have another one? |
Можно мне и Эвану взять еще по одному? |
And we owe it all to one person. |
И всё это благодаря одному человеку. |
All eight prints on the speargun belong to one person. |
Все восемь отпечатков принадлежат одному человеку. |
But in one subject you have failed, zero... full zero, sir. |
Но по одному предмету вам полный ноль. |
The other side just sent them to one address, Malachi Lee's farm. |
Другая сторона пересылала их по одному адресу - ферма Малакая Ли. |
I'll take your statements now, one at a time. |
Я возьму ваши заявления сейчас, по одному за раз. |
I believe they all trace back to one entity. |
Считаю, что все они сводились к одному. |
But if more than one coach likes what they hear, The power to choose shifts. |
Но если более чем одному наставнику пришлось по душе услышанное, то право выбора переходит к участнику. |
I believe they all trace back to one entity. |
Думаю, все они вели к одному. |
We'll each go out with her one more time. |
Каждый из нас пригласит её по одному разу. |
X pays off better than a thousand to one. |
Экстази окупается больше чем 1000 к одному. |
I drove by that one myself just to make sure. |
Я съездила по одному из адресов, чтобы убедиться. |
Unni, what about this one? |
Я знаю, каково это - жить одному. |
Okay, well, let's go to one. |
Хорошо, пошли к одному из центров. |
If our work helps even one kid make better choices, then it will all be worth it. |
Если мы сможем помочь хоть одному ребенку сделать правильный выбор, тогда все будет оправдано. |
To summon the door, we need four people... one for each spot. |
Что бы открыть дверь нам нужны четверо... по одному на каждую сторону. |
All of which sound like they lead us back to one thing. |
Всё услышанное приводит нас к одному выводу. |
Now, Monsieur La Valle, as for Madame Colet's life insurance, it totals one million francs. |
Месье Ла Валль, что касается страхования жизни мадам Коле, она равняется одному миллиону франков. |
Somehow, he's the one who's ashamed. |
В любом случае, ему одному стыдно. |
There's only room in this cabin for one hypocrite. |
В этой каюте есть место лишь одному лицемеру. |
You'd be the one, Steve. |
Тебе лучше быть одному, Стив. |
We live by one simple expression: they come first. |
Мы живём по одному простому правилу: они на первом месте. |
You catch a new one every week. |
Вы ловите по одному каждую неделю. |
Remember, we can only sell them one idea at a time. |
Помни, они поверят только одному варианту. |