Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
Additional information from the source was received by the Working Group on one case that was subsequently transmitted to the Government of the Russian Federation. По одному делу дополнительная информация была получена Рабочей группой от источника и впоследствии препровождена правительству Российской Федерации.
Adult education was a growing area in Ireland, with women participants outnumbering men approximately four to one. В Ирландии расширяются программы повышения образования для взрослых, причем соотношение участвующих в них женщин и мужчин составляет приблизительно четыре к одному в пользу женщин.
Three vehicles (one per class) were tested in different laboratories in all three regions. Три транспортных средства (по одному от каждого класса) были испытаны в различных лабораториях всех трех регионов.
However, the matched pair is considered to be one type. Однако комплектная пара рассматривается в качестве устройств, относящихся к одному типу.
Some of the plan initiatives address multiple audit observations while others focus on one particular audit observation. Одни предусмотренные планом инициативы касаются нескольких замечаний ревизоров, а другие посвящены одному конкретному замечанию.
There is one TTF per priority goal, and a TTF for gender issues. На каждую приоритетную цель приходится по одному ТЦФ, и еще один ТЦФ посвящен гендерным вопросам.
The first three levels require attendance, and each lasts for one year. Три первых уровня имеют очную форму обучения и длятся по одному году каждый.
However, I would like to seek clarification from the Chairman on one point. Вместе с тем я хотел бы попросить Председателя сделать разъяснение по одному вопросу.
"The State may not unfairly discriminate directly or indirectly against anyone on one or more grounds including race...". "Государство не осуществляет несправедливой дискриминации прямо или косвенно в отношении какого-либо лица по одному или нескольким признакам, включая расу...".
An approach that worked in one region of the world could prove harmful in another. Подход, успешно применяемый к одному региону, может оказаться вредным для другого.
Most were felt to be relevant to and fulfilling Pakistan's obligations under one or more provisions of the Convention. Большинство из них, как представлялось, соответствовали обязательствам Пакистана по одному или нескольким положениям Конвенции, и он выполнял их.
CTED expects to be able to conduct one such visit per month. КТИД рассчитывает, что ему удастся наносить по одному такому визиту в месяц.
It was important to ensure that this draft article did not slant towards one type of accessibility. Важно обеспечить, чтобы этот проект статьи не сводился лишь к одному виду доступности.
Not one sector of the Cuban economy has escaped the hardship caused by the embargo. Ни одному сектору кубинской экономики не удалось избежать вредных последствий блокады.
Furthermore, the average time required by one investigator to complete an average case is 342 hours. Кроме того, среднее количество времени, необходимое одному следователю для завершения рассмотрения дела среднего объема, составляет 342 часа.
The funds advanced to one State had to be reimbursed to FAO for lack of travel to the Review Conference. Денежные средства, выделенные одному государству, должны быть возвращены ФАО по причине отмены поездки на Конференцию по обзору.
This was considered especially important, since some organizations belonged to more than one cluster and cluster meetings were in most cases held concurrently. Было отмечено, что это имеет особое значение, поскольку некоторые организации относятся к более чем одному тематическому направлению, а совещания по тематическим направлениям в большинстве случаев проводятся одновременно.
In one important respect, the resolution fell short of our expectations. Резолюция не оправдала наших ожиданий по одному важному аспекту.
The National Front (FN) received four seats in Congress and two smaller parties obtained one seat each. Национальный фронт получил четыре места в конгрессе, и еще по одному месту получили две более мелкие партии.
There had been two reports filed in the administrative region of Dourados and one in each in the other regions. Два иска были возбуждены в административном районе Дорадус и по одному - в остальных регионах.
Several other LDCs had prepared one or more progress reports on the implementation of their PRSPs. Другие наименее развитые страны подготовили по одному или более докладов о ходе осуществления своих ДССН.
The history of the Conference shows that there has never been more than one full-fledged negotiation at a time. История работы Конференции свидетельствует о том, что на определенном отрезке времени полноценные переговоры всегда велись по какому-то одному вопросу.
The International Criminal Court (ICC) has provided one law clerk for each of its 18 judges. Международный уголовный суд (МУС) выделил по одному младшему юристу для каждого из своих 18 судей.
During the past five years, there had been on average one juvenile offender per year in the prison system. За последние пять лет в тюремной системе насчитывалось в среднем по одному несовершеннолетнему нарушителю в год.
The council would be an elected body with one representative from each community. В состав Совета будет избираться по одному представителю от каждой общины.