Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
However, no fewer than 98 Member States had had amounts outstanding for one or both tribunals at the end of 2005. Однако в конце 2005 года не менее 98 государств-членов не выплатили суммы по одному или обоим трибуналам.
Seven smaller political parties, including three from the minority communities, received enough votes to obtain one seat each in the Assembly. Семь более мелких политических партий, включая три партии общин меньшинств, получили достаточно голосов, с тем чтобы каждая из них обрела по одному месту в скупщине.
As of April 2002, two meetings had been held in Latin America and one each in Asia and Central and Eastern Europe. По состоянию на апрель 2002 года два таких совещания состоялись в Латинской Америке и по одному в Азии и Центральной и Восточной Европе.
The Governor is limited to two consecutive terms, but can be elected again after one full term out of office. Пребывание губернатора в должности ограничено двумя следующими друг за другом сроками, однако он может быть вновь избран по истечении периода, равного одному полному сроку этой должности.
Three parties included in the list are Government armed forces, of which one is legally obliged not to recruit or enlist persons under age 18. Три стороны, включенные в перечень, представляют собой правительственные вооруженные формирования, одному из которых по закону запрещено вербовать или зачислять на военную службу лиц в возрасте до 18 лет.
However, it is not clear when the deposit was repaid and therefore when the loss was incurred (one exhibit suggested late 1991). Однако неясно, когда был возвращен задаток и соответственно понесена потеря (согласно одному из свидетельств, это произошло в конце 1991 года).
In addition, it upheld the conviction of one person sentenced to life imprisonment and reduced the sentence of another sentenced to 12 months' penal servitude by six months. Кроме того, он подтвердил судебное постановление, согласно которому один из осужденных был приговорен к пожизненному тюремному заключению, и сократил до шести месяцев срок наказания одному осужденному, приговоренному к 12 месяцам исправительных работ условно.
In some cases more than one laissez-passer had erroneously been issued to the same individual, primarily because of ineffective retrieval procedures and inadequate information-sharing. В некоторых случаях одному и тому же лицу по ошибке выдавалось несколько пропусков, главным образом из-за неэффективности процедур поиска информации и недостаточного обмена ею.
The balls are drawn from the tube one at a time in equal time periods. Через равные промежутки времени эти самые шарики выпадают по одному из барабана.
If more than one country has commented, or suggested modifications to the same text, the list of countries is provided in alphabetical order. Если замечания или предлагаемые изменения к одному и тому же тексту поступили от нескольких стран, то в этом случае приводится перечень стран в алфавитном порядке.
I mean, well not just come to one event and then not know anyone. Я имею в виду, а не просто прийти к одному событию и то не знаю никого.
Extra images. If you would like to put some images for one product then this module for you. Extra images позволит Вам подключать несколько картинок к одному продукту.
The shelter consisted of the two motorway tunnels (one per direction of travel), each capable of holding 10,000 people in 64 person subdivisions. Убежище состоит из двух туннелей автомагистрали (по одному на направление движения), каждый из которых способен вместить 10,000 человек в 64 залах.
60 of the spikes are longer than the rest, one for each of the children. 60 шипов длиннее остальных, по одному для каждого из детей.
An operational VMS system has access to one or more online disks, each of which contains a complete, independent file system. Функционирующая система VMS имеет доступ к одному или нескольким постоянно подключенным дискам, каждый из которых содержит полноценную независимую файловую систему.
By 1900, under John M. Glass, there were 70 officers, one for every 1,500 people. К 1900 году под командованием Джона М. Гласса находилось 70 офицеров - по одному на каждые 1500 человек.
That is, if 4 lanes are being used, 4 bits are transmitted simultaneously, one on each lane. То есть, если используются 4 линии, то 4 байта передаются одновременно, по одному на каждую линию.
Before the transition to a tiered structure the education of students was carried out in one direction, "Chemical Technology and Biotechnology", which consists of seven specialties. До перехода на многоуровневую структуру обучение студентов велось по одному направлению «Химическая технология и биотехнология», в состав которого входило 7 специальностей.
The Hom functor is a natural example; it is contravariant in one argument, covariant in the other. Естественный пример - функтор Ном, он ковариантен по одному аргументу и контравариантен по другому.
The 13 tracks on the album each correspond to one month of his diary, which he kept from December 1986 to December 1987. Каждая из 13-ти песен The Heroin Diaries соответствует одному месяцу дневника Сикса, который он вёл с декабря 1986-го по декабрь 1987-го года.
As a result, this is not exactly an algorithm, but rather a family of algorithms, one for each possible way of choosing the branching literal. Таким образом, это не один алгоритм, а целое семейство алгоритмов, по одному на каждый возможный способ выбора «переменных ветвления».
In object-oriented programming, association defines a relationship between classes of objects that allows one object instance to cause another to perform an action on its behalf. В объектно-ориентированном программировании ассоциация означает отношение между классами объектов, которое позволяет одному экземпляру объекта вызвать другой, чтобы выполнить действие от его имени.
Within this subspace, it is defined by n2 linear inequalities, one for each coordinate of the matrix, specifying that the coordinate be non-negative. Внутри этого подпространства накладывается n2 линейных неравенств, по одному на каждую координату, требующих неотрицательности координат.
He was sentenced by the Volksgerichtshof to one year and nine months in prison, released from custody, and banished from the Ruhr area. Был приговорён к одному году и девяти месяцам заключения, отпущен на свободу и выслан из Рурской области.
The judge overturned the conviction for theft, but upheld the one for fraud, handing her a three years and six months suspended sentence. Судья отменил приговор за кражу, но оставил в силе по одному за мошенничество, приговорив её к трём годам и шести месяцам лишения свободы условно.