Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
One for each of the 50 states. Каждая отвечает одному из 50 штатов.
One for each knee. (LAUGHTER) По одному для каждого колена. (Смех)
One man reportedly underwent amputation of his hand and foot on 21 April 1997 and at least two other persons were reported to be awaiting amputation. Как указывается, одному человеку ампутировали руку и ногу 21 апреля 1997 года и по крайней мере два других лица в настоящее время ожидают ампутации.
One suggestion was that the courts of the country in which the assignor had its place of business should be given jurisdiction (see para. 101 above). Согласно одному предложению, юрисдикцию следует предоставить судам страны, в которой находится коммерческое предприятие цедента (см. пункт 101 выше).
One claimant was able to satisfy the criteria established in the First "E4"Report for a portion of the amount claimed. Одному заявителю в отношении части заявленной им суммы удалось соблюсти критерии, изложенные в первом докладе "Е4".
One person was charged with the same crime, but the legal action was suspended. Одному лицу было предъявлено обвинение в таком же преступлении, однако дело было прекращено.
2.4 One Legal Advisor from each side. 2.4 По одному юрисконсульту от каждой стороны;
One secretary for each Member of the Court (15) по одному секретарю для каждого члена Суда (15);
One sample of each of the relevant materials. по одному образцу каждого из соответствующих материалов.
One other fund needed to enhance and improve the scope and quality of its strategy (see paras. 179-185). Еще одному фонду было необходимо укрепить и расширить рамки стратегии и повысить ее качество (см. пункты 179-185).
One case has been finally decided before the second instance court and the police officer has been sentenced to 30 days in prison. В конечном итоге по одному из дел было принято решение в суде второй инстанции и сотрудник полиции был осужден на 30 дней тюремного заключения.
One case involved a senior staff member and a sum of some $600,000; others have involved outside contractors. По одному из дел проходил старший сотрудник, и сумма ущерба составляла около 600000 долл. США; другие были связаны с внешними подрядчиками.
One concern was that, by failing to require a signed writing, recommendation 2 could create uncertainty and litigation. Согласно одному замечанию, отсутствие в рекомендации 2 требования о наличии подписанного письменного документа может породить неопределенность и судебные тяжбы.
One view was that, if the term appeared in the title, a definition had to be provided in the draft Convention. Согласно одному мнению, если этот термин используется в названии, то в проекте конвенции необходимо привести его определение.
One view was that it should be deleted or more specifically describe the issue addressed as that of a non-existing assignment. Согласно одному из мнений, этот пункт следует исключить или же более конкретно определить рассматриваемый вопрос, как вопрос о несуществующей уступке.
One view considered that there should be a period of study by States before the Sixth Committee examined the draft articles more closely. Согласно одному мнению, прежде чем Шестой комитет приступит к более внимательному анализу проектов статей, государствам следует дать время для их изучения.
One alternative phases the final standards in at 15-20-40-60-100 per cent in model years 2014-2015-2016-2017-2018. Согласно одному из таких альтернативных подходов, окончательные стандарты будут применяться на 15-20-40-60-100% к моделям 2014-2015-2016-2017-2018 годов.
One report pertains only to an audit of the financial reports on an activity under a project in which the resulting audit opinion is qualified. Один отчет касается лишь проверки финансовых докладов по одному из видов деятельности в рамках проекта, в соответствующем заключении ревизоров в этом отчете имеются оговорки.
One study found that most European countries had alternative service that lasted longer than military service. Согласно одному исследованию в большинстве европейских стран продолжительность альтернативной службы больше, чем продолжительность военной службы.
One possibility would be to give each regional group within the Security Council an extra member, in addition to expanding the number of permanent members. Помимо увеличения числа постоянных членов можно было бы, в частности, ввести в состав Совета Безопасности дополнительно по одному члену от каждой региональной группы.
One armed police constable each to 2 witnesses по одному вооруженному сотруднику полиции для охраны 2 свидетелей
One at a time, that's all I ask. По одному - это всё, о чем я прошу.
One man's small is another man's perfection. Одному - плоская, а другому - в самый раз.
One contract employee who was involved in a relationship with a former facility resident was prohibited from working with federal inmates and was reassigned. Одному работавшему по договору сотруднику, который вступил в связь с бывшим заключенным учреждения, было запрещено работать с заключенными федеральных тюрем, и он был переведен на другую работу.
One element of this funding provides support to these organizations and groups to address Aboriginal women's concerns in relation to the development of Aboriginal self-government. По одному из компонентов финансирования программы оказывается поддержка этим организациям и группам в урегулировании вопроса, связанного с обеспокоенностью женщин-аборигенов в отношении развития структур самоуправления аборигенов.