Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
One view was that the study should examine the desirability and feasibility of work on various issues related to intellectual property licensing. Согласно одному из мнений, в исследовании следует изучить желательность и осуществимость работы по различным вопросам, связанным с лицензированием интеллектуальной собственности.
One view was that it was not for secured financing law to discourage unauthorized use of intellectual property or to protect innovation. Согласно одному мнению, в компетенцию законодательства об обеспеченном финансировании не должно входить противодействие несанкционированному использованию интеллектуальной собственности или защита инноваций.
One line only, single file. В одну линию, по одному.
One was considered a violation of the Gender Equality Act; two were not. По одному делу был сделан вывод о нарушении Закона о равенстве мужчин и женщин; по двум делам такого вывода сделано не было.
One view suggests that space weapons are weapons deployed in outer space regardless of their target positions. Согласно одному подходу, космическое оружие - это оружие, развернутое в космосе, независимо от того, где находятся цели.
One for every "no." По одному выстрелу за каждое "нет".
One view was that these exceptions should be retained since they helped avoid burdening parties with unnecessary formalities and registries with excessive information. Согласно одному мнению, такие исключения следует сохранить, поскольку они позволяют не обременять стороны выполнением необоснованных формальных требований, а реестры - чрезмерной информацией.
One view was that it appropriately reflected an approach taken in States that treated acquisition financing devices as title devices. Согласно одному мнению, эта рекомендация надлежащим образом отражает подход, применяемый государствами, в которых механизмы финансирования закупок рассматриваются в качестве механизмов подтверждения правового титула.
One is being examined with other offences; по одному делу ведется следствие одновременно с расследованием других правонарушений;
One shouldn't be alone the whole time. Это не совсем нормально для человека, быть все время одному.
One case remained under investigation as at 31 December 2006; По одному случаю продолжало проводиться расследование по состоянию на 31 декабря 2006 года;
One case of fuel fraud reported and investigated Поступило сообщение и проведено расследование по одному случаю мошенничества с топливом
One trial with two accused was completed and two other persons were sentenced on the basis of a plea agreement. Завершено разбирательство по одному делу с участием двух обвиняемых, и еще два лица были приговорены на основе соглашения о признании вины.
One member of the Bureau of each session of the Commission was charged with maintaining liaison with major groups and briefing them on the intergovernmental process. Одному члену Бюро каждой сессии Комиссии поручалось поддерживать связь с основными группами и информировать их о ходе межправительственного процесса.
One thing I've learnt here on the Hellmouth is that there is no good time to relax. Одному я научился здесь на Адовой пасти, никогда не стоит расслабляться.
One brother had it done and the other didn't? Одному брату сделали, а другому нет?
One expert group meeting each of the LEG, CGE and EGTT По одному совещанию группы экспертов для ГЭН, КГЭ и ГЭПТ
One man's junk's another's down payment, Meeker. Ну, одному хлам, другому задаток.
One thing I did learn is to be proud of yourself Я научилась одному - быть гордым за себя,
One couldn't do the dates, but the other's coming in this afternoon. Одному не подходит график, а вторая зайдет сегодня днём.
One staff member each from UNICEF, UNDP, UNFPA and UNESCO, and the World Bank has been seconded to support the work of the Programme secretariat. ЮНИСЕФ, ПРООН, ЮНФПА, ЮНЕСКО и Всемирный банк откомандировали по одному сотруднику в целях поддержки работы секретариата Программы.
One staff member was awarded a Fulbright fellowship in the United States and established valuable linkages in the area of cybercrime. Одному из сотрудников Института была присуждена стипендия им. Фулбрайта в Соединенных Штатах, и он наладил ценные связи в области борьбы с киберпреступностью.
One assumption is that the Peacebuilding Commission and its constituent bodies will become fully operational and function as originally intended. Согласно одному из них, Комиссия по миростроительству и ее основные органы начнут полноценно функционировать и характер их деятельности будет соответствовать первоначально поставленным задачам.
One option suggested was the court of the State in which proceedings were first initiated with respect to a group member. Согласно одному из предложений, это решение принимается судом государства, в котором впервые было возбуждено производство по делу о несостоятельности в отношении члена группы.
One proposal is that the Forum shall adopt its own rules of procedure which should be approved by its parent body, the Economic and Social Council. Согласно одному предложению форум должен принять свои собственные правила процедуры, которые должны быть утверждены его вышестоящим органом - Экономическим и Социальным Советом.