They're still making payments every month to one person. |
Они до сих пор перечисляют платежи одному человеку. |
You don't give all that information to just one person. |
Такую информацию одному человеку не дают. |
It's running two to one, for Penguin. |
Ставки два к одному на Пингвина. |
There's one person at the White House I can trust. |
В Белом доме я доверяю только одному человеку. |
We got a four klick hump to our number one. |
Мы получили четыре горба к нашему одному. |
I thought it was best to beam you one at a time. |
Но решил, что лучше перемещать вас по одному. |
You can see him now, but one at a time. |
Вы можете увидеться с ним, только по одному. |
Kanemi Sanzaemon, you are sentenced to one year of house arrest. |
Канэми Сандзаэмон, вы приговариваетесь к одному году домашнего ареста. |
I've got five spectral blasters, one for each of us, except Casey. |
У меня пять спектральных бластеров, по одному каждому из нас, кроме Кейси. |
Slipped them onto 30 of the destroyers, one per ship. |
Мы забросили их на борт тридцати разрушителей, по одному на корабль. |
No more than one candidate from any given State is awarded a fellowship during the same year. |
В течение одного и того же года стипендии предоставляются не более чем одному кандидату от любой отдельно взятой страны. |
I told one man where I might go. |
Я сказал всего одному человеку, куда направлюсь. |
All the other cruisers have at least one telepath to help them slow down the enemy. |
Другие крейсера имеют, по меньшей мере, по одному телепату чтобы помочь замедлить врага. |
We each need to bring in at least one more. |
Каждый должен привести еще по одному человеку. |
Four guards, one on each side of the passengers, two down the middle. |
4 охранника, по одному сбоку от пассажиров и 2 в середине. |
Restructuring options are narrowed down to one - the restructuring of ownership. |
Варианты перестройки сводятся к одному - перестройке формы собственности. |
Three demobilization centres, one for each of the warring parties, were opened on that day. |
В этот день были открыты три демобилизационных центра - по одному для каждой из противоборствующих сторон. |
Sometimes, indeed, the same proposal was introduced, equally late, under more than one agenda item. |
Иногда, также на завершающей стадии, одно и то же предложение выдвигается более чем по одному пункту повестки дня. |
These ills can only be remedied by one decisive factor: our common political will. |
Эти пороки могут быть излечены лишь благодаря одному решающему фактору: нашей общей политической воле. |
Never before has the General Assembly adopted so many resolutions on one single political issue. |
Никогда ранее Генеральная Ассамблея не принимала так много резолюций по одному единственному политическому вопросу. |
In allocating resources, one sector should not be favoured excessively to the detriment of others. |
При выделении ассигнований не следует отдавать предпочтение исключительно одному сектору в ущерб остальным. |
In 1993 the CSO carried out a pilot area frame survey for one voivodship. |
В 1993 году ЦСУ провело экспериментальное выборочное обследование площадей по одному воеводству. |
But the overriding importance of reaching an agreement on one comprehensive package for enhancing the effectiveness of the Council must be kept in mind. |
Но следует учитывать ключевое значение достижения соглашения по одному всеобъемлющему пакету укрепления эффективности Совета. |
All of this leads us to one conclusion: the veto power must be abolished. |
Все это ведет нас к одному выводу: право вето должно быть отменено. |
However, I would like to clarify the position of my delegation on one aspect of the situation in the Middle East. |
Однако я хотел бы прояснить позицию моей делегации по одному аспекту ситуации на Ближнем Востоке. |