I will detonate the drones one by one at random intervals until my President and yes, my associate, as well, are released. |
Я буду взрывать по одному дрону в определенное время, пока мой президент и да, моя напарница, не будут освобождены. |
Over the centuries, Klaus hunted them down one by one and he took them from me. |
Веками Клаус отслеживал их по одному и забирал их у меня. |
I think Minnick's plan is to go into the O.R.s and turn each attending one by one. |
Думаю, Минник собирается ходить на операции и беседовать с врачами по одному. |
I want to add a whole folder to a collection, but having to add the midi files one by one is not funny. |
Я хочу добавить в коллекцию весь каталог, но добавлять файлы по одному мне не очень весело. |
Two Gypsies were lynched when they tried to flee, one burned to death inside, and one escaped. |
Двое цыган, попытавшихся выбраться, подверглись линчеванию, один сгорел внутри, одному удалось бежать. |
My life has taught me one lesson, Hugo, and not the one I thought it would. |
Моя жизнь научила меня одному уроку, Хьюго, и совсем не тому, который я ожидал... |
Moreover, he executed this decision in another highly symbolic way, by setting the rate of exchange at one peso for one dollar. |
Более того, свое решение он привел в исполнение еще одним весьма символичным способом, установив обменный курс в один песо к одному доллару. |
If the eyes move from the centre position towards the periphery, the retina approaches one electrode while the cornea approaches the opposing one. |
Если глаза двигаются из центральной позиции к периферийной, то сетчатка приближается к одному электроду, а роговица к другому. |
Sometimes that's the only difference you make - one individual, one family, a small group of individuals - and it matters. |
Иногда это единственное, что вы можете сделать, - помочь одному человеку, одной семье, маленькой группе людей - и это имеет значение. |
You may find that you've been assigned to one particular person or one particular team. |
Вы узнаете, что вас прикрепили к одному человеку или к одной группе. |
Four crossing points have been constructed for use by UNIKOM, one in each sector and an additional one on the main road at Safwan. |
Были построены четыре пункта пересечения, предназначенные для ИКМООНН, - по одному в каждом секторе и еще один на главной дороге около Сафвана. |
I'll wheel over to the bar and bring back your beers one by one in my lap. |
Я подкачу к бару и привезу вам пиво, по одному за каждый рейс. |
The order... leave the fortress one by one. |
Приказ: Выходить из крепости по одному... Оставаться живыми... |
The strike of one AMOS unit roughly equals one strike of an artillery battery. |
Подобное попадание AMOS примерно равно одному попаданию артиллерийской батареи. |
Each of the sessions were co-chaired by two ministers, one from a developing country and one from a developed country. |
На каждом из заседаний сопредседательствовали два министра - по одному от развивающихся и развитых стран. |
Then come here one by one, draw a ticket and I'll keep record. |
Тогда подходи по одному берите путевой лист, а я запишу. |
They'll interrogate us one by one, make sure our stories jibe. |
Нас будут допрашивать по одному. Проверят, совпадают ли версии. |
This cannot be the work of one person or one nation; strong leadership and strong partnerships are the way forward. |
Это не по плечу одному человеку или одному государству; сильное руководство и сильные партнерские отношения являются способом продвижения вперед. |
If we split and go out one by one, we've still got a chance to collect the dough. |
Если мы разделимся и уйдем по одному то сохраним шанс получить выкуп. |
Mr. Longo, I will go over the charges one by one in the order they were filed. |
М-р Лонго, я перечислю обвинения по одному, в хронологическом порядке. |
You'd have had more success pulling her teeth out one by one. |
Легче было бы у неё все зубы вырвать по одному. |
Six to one for you, four to one on Denise. |
Шесть к одному на тебя, четыре к одному на Дениз. |
There is currently one international UNV Counsellor in each of the five sectors and one Regional Counsellor in the south, based in Juba. |
В настоящее время имеется по одному консультанту-международному добровольцу Организации Объединенных Наций в каждом из пяти секторов и один региональный консультант на юге страны, который базируется в Джубе. |
The nine women were allegedly detained for eight hours and then released, while one man was sentenced to one year on charges of endangering national security through spreading propaganda against the State. |
Девять женщин, как утверждается, находились под арестом в течение восьми часов и затем были освобождены, в то время как мужчина был приговорен к одному году заключения по обвинению в создании угрозы для национальной безопасности посредством распространения пропаганды против государства. |
Compensation for one child nursing may be granted only to one person. |
Компенсация для ухода за одним ребенком может предоставляться лишь одному лицу |