Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
Further, the concept of "application" does not exclude practices by non-State actors which the treaty recognizes as forms of its application and which are attributable to one or more of its parties. Кроме того, концепция «применения» не исключает практики негосударственных субъектов, которая в договоре признается в качестве формы его применения и которая приписывается одному или большему числу его
If someone did a really bad thing to one teacher, and then did the same bad thing to another teacher to get the first teacher her job back, would it be okay? Если кто-то сделал по-настоящему плохую вещь одному учителю, а затем сделал плохую вещь другому учителю, чтобы вернуть работу первому, это же будет хорошо?
The information collected may refer to a specific day in some registers (but not necessarily the same day in all registers), or a longer period like one year in other registers. Errors Собранная информация может относиться к конкретному дню в одних регистрах (но необязательно к одному и тому же дню во всех регистрах), либо к более продолжительным периодам времени, например к одному году, в других регистрах.
Two liaison officers of the Office of the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office on the Conflict dealt with by the OSCE Minsk Conference (one liaison officer for each side of the Line of Contact). два сотрудника по связи Канцелярии Личного представителя Действующего председателя ОБСЕ по урегулированию конфликта, рассматриваемого Минской конференцией ОБСЕ (по одному сотруднику по связи на каждую сторону).
1321: The budget proposed is for one meeting of the Open-ended Working Group to be held each year in 2013 and 2014 in Nairobi or at another United Nations venue, in the six official United Nations languages; 1321: Предлагаемый бюджет предусматривает проведение по одному совещанию Рабочей группы открытого состава в 2013 и 2014 годах в Найроби или в другой точке Организации Объединенных Наций на шести официальных языках Организации Объединенных Наций;
Decides that the composition of the Civil Society Organization Selection Panel should include two representatives from the secretariat and one representative from civil society organizations from countries belonging to each of the five United Nations Regional Groups of Member States, постановляет включить в состав Группы по отбору организаций гражданского общества двух представителей секретариата и по одному представителю организаций гражданского общества от стран каждой из пяти региональных групп государств - членов Организации Объединенных Наций;
Two reports of the meetings of the Conference of the Parties; and one report each on guidelines for the facilitation of the exchange of safety technology, the United Nations/ECE Accident Notification System and guidelines for identification of hazardous installations; Два доклада совещаний Конференции сторон; а также по одному докладу о руководящих принципах содействия обмену технологиями обеспечения безопасности, системе уведомления об авариях Организации Объединенных Наций/ЕЭК и руководящих принципах определения опасных объектов;
Two reports from the meetings of the Working Party; one report each on transposition of international standards, standardization and coordination, harmonization of standards and regulations, standardization developments, conformity assessment procedures and quality management systems; Два доклада о сессиях Рабочей группы; по одному докладу о переносе международных стандартов, стандартизации и координации, согласовании стандартов и правил, тенденциях в области стандартизации, процедурах оценки соответствия и системах управления качеством;
(b) For one representative or alternate representative of the Member States referred to in subparagraph (a) above attending a special or special emergency session of the General Assembly; Ь) одному представителю или заместителю представителя государств-членов, о которых говорится в подпункте (а) выше, для участия в работе специальной или специальной чрезвычайной сессии Генеральной Ассамблеи;
(a) The States parties to the Convention, represented by their relevant national authority, and at least one representative of civil society approved by the United Nations and the relevant national authority in each State; а) государства - участники Конвенции, представленные соответствующим национальным органом, и как минимум по одному представителю гражданского общества, утвержденному Организацией Объединенных Наций и соответствующим национальным органом в каждом государстве;
(c) To invite the Parties to include in their respective delegations to the third meeting of the Conference of the Parties at least one expert who would participate in further work on the matter during that meeting. с) призвать Стороны включить в состав своих соответствующих делегаций на третьем совещании Конференции Сторон по крайней мере по одному эксперту, который примет участие в дальнейшей работе над данным вопросом на этом совещании.
This provision is adapted from section 9(5) of the Constitution, which states that: "Discrimination on one or more of the prohibited grounds listed in subsection (3) is unfair unless it is established that the discrimination is fair." Это положение основано на статье 9 (5) Конституции, которая гласит, что: "Дискриминация по одному или нескольким запрещенным признакам, перечисленным в подпункте 3, является несправедливой, если не установлено, что дискриминация является справедливой".
Further requests the Executive Director to work with the Committee of Permanent Representatives to explore modalities to enable the participation in Governing Council sessions of one representative from each developing country and country with its economy in transition which is a member of the Governing Council, on request; просит далее Директора-исполнителя в сотрудничестве с Комитетом постоянных представителей изучить возможности для обеспечения участия в сессиях Совета управляющих по одному представителю от каждой развивающейся страны и страны с переходной экономикой, являющихся членами Совета управляющих, по их просьбе;
[that refers a situation to the Prosecutor as to which such crime appears to have been committed and requesting that the Prosecutor investigate the situation for the purpose of determining whether one or more specific persons should be charged with commission of such crime]. [о какой-либо ситуации, связанной с предполагаемым совершением такого преступления, и просить Прокурора провести расследование этой ситуации для целей определения целесообразности присвоения ответственности за совершение такого преступления одному или более конкретному лицу.]
If the region was restructured in phases, please provide a table for the status after completion of each phase or at the end of all phases. (If data is available for more than one region, please provide additional tables.) Если реструктуризация региона осуществлялась поэтапно, просьба представить таблицу о результатах, полученных после завершения каждого этапа или по завершении осуществления всех этапов. (Если имеются данные не только по одному региону, просьба представить дополнительные таблицы.)
Organization of 5 workshops on land reform, one in each ONUB regional office, to provide input from regional and local actors (non-governmental organizations, church organizations, landowners' associations, agricultural organizations, trade unions) in the proposed land reform strategies and programmes Организация 5 практикумов по вопросам земельной реформы, по одному в каждом из районных отделений ОНЮБ, для обеспечения вклада районных и местных участников (неправительственные организации, церковные организации, ассоциации землевладельцев, сельскохозяйственные организации, профсоюзы) в предлагаемые стратегии и программы земельной реформы
One hostage executed every ten minutes. Буду убивать по одному заложнику каждые 10 минут.
One child was treated for shock and a building was damaged. Одному ребенку, который находился в состоянии шока, была оказана медицинская помощь, и одно здание получило повреждения.
One deputy is elected for every 20,000 inhabitants or fraction greater than 10,000. Избирается по одному депутату от каждых 20000 жителей либо от каждой группы, насчитывающей свыше 10000 человек.
One an hour until somebody talks. И так - по одному в час, пока кто-нибудь не заговорит.
One inspector was invited to present his report at the meeting of the twenty-ninth Ministerial Conference of La Francophonie. Одному инспектору было предложено представить его доклад на заседании двадцать девятой Конференции министров франкоязычных стран.
One is over five years old, the other less than two months. Одному около 5 лет, другому менее 2 месяцев.
One can get in more easily than six. Одному легче пробраться, чем шести.
One at a time. Please, just calm down. По одному, пожалуйста, успокойтесь.
One man can hide where an army can't. Одному Человеку Легче Пройти, Чем Армии.