In one case involving three accused the Prosecutor withdrew its motion and in another case, involving one accused, the Referral Bench denied the motion. |
По одному делу, затрагивающему трех обвиняемых, Обвинитель отозвала свое ходатайство, а по другому делу, затрагивающему одного обвиняемого, Судебная коллегия по передаче дел отклонила ходатайство. |
The latter has questioned and confirmed the identity of some 950 ships, detecting one suspicious boat, which, when searched, was found to be smuggling cigarettes, and rendering assistance to one vessel in distress. |
Оперативное морское соединение проверило и подтвердило принадлежность порядка 950 судов, выявив одно подозрительное судно, на котором в ходе обыска были обнаружены контрабандная партия сигарет, и оказав помощь еще одному судну, терпящему бедствие. |
Three votes for Julio, one abstention, one each for Carlos, Enrique and Fernando. |
Так, три голоса за Хулио, один воздержался, и по одному за Карлоса, Энрике и Фернардо |
One recommendation in one office was related to lack of compliance with minimum operating security standards. |
Одна рекомендация, вынесенная одному отделению, касалась ненадлежащего соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности. |
One guy in St. Louis and one guy in Atlanta. |
Одному парню в Сент-Луисе и еще одному в Атланте. |
One at each corner of a square, and one directly in the middle. |
По одному на каждом углу площадки, и один прямо в центре. |
One for each of the parents, and one for the child. |
По одному от каждого из родителей и один ребенка. |
One case was dismissed, and one has not been completed. |
Одно дело было прекращено, а по одному производство так и не было закончено. |
One delegate suggested that the topic of skills transfer, or human capacity development, also be addressed by one or more indicators. |
Один из делегатов предложил также рассматривать по одному или более показателям тему передачи квалификации или развития способностей человека. |
Note: One terawatt-hour corresponds to one billion kilowatt-hours. |
Примечание: Один тераватт-час соответствует одному млрд. киловатт-часов. |
One point effectively corresponds to one point of damage dealt. |
Один полученный пункт соответствует одному пункту за эффективно нанесённое повреждение. |
One worsening, one who should be worsening. |
Одному становится хуже, и один которому должно становится хуже. |
One Ehrlich unit is equal to one milligram of urobilinogen per deciliter of sample (1 mg/dL). |
Одна единица Эрлиха равняется одному миллиграмму уробилиногена на децилитр мочи (1 мг/дЛ). |
One broker submitted two proposals while the other two brokers submitted one each. |
Один брокер представил два предложения, а два других брокера представили по одному предложению каждый. |
One additional representative shall represent every nation or nationality for every one million people. |
Каждой национальности или народу предоставляется дополнительно по одному месту в расчете на один миллион человек. |
UN-Oceans will hold at least one face-to-face meeting per year, supplemented as required by virtual (teleconference or videoconference) meetings. |
Сеть «ООН-океаны» будет проводить как минимум по одному очному совещанию в год, дополняя его при необходимости виртуальными совещаниями (теле- или видеоконференции). |
It ordered, however, the confiscation and destruction of one copy of the seized print materials each. |
Тем не менее он вынес решение о конфискации и уничтожении по одному экземпляру изъятых печатных материалов. |
At least one hunger striker, according to information presented to the Committee, was forcibly given medical treatment. |
Согласно полученной Комитетом информации, по меньшей мере одному участнику голодовки была принудительно оказана медицинская помощь. |
The reasons for de-listing and maintaining a list entry in one case may be important in assessing other cases. |
Причины исключения позиции из перечня или сохранения в нем по одному делу могут иметь важное значение для оценки других дел. |
In Addis Ababa and Beirut, the Office consists of one P-3 Legal Officer each. |
В Аддис-Абебе и Бейруте Отдел имеет по одному сотруднику по правовым вопросам класса С-З. |
For the certification, 4 sets of cards are used, one for each recorder. |
Для сертификации применяется четыре набора карточек: по одному для каждого записывающего устройства. |
This represented approximately one year of work. |
Это соответствует приблизительно одному году работы. |
The JDC shall have two co-chairs: one nominated by each State. |
ОДК будет иметь двух председателей - по одному от каждого Государства. |
It is composed of one representative from each member State. |
В ее состав входит по одному представителю от каждого государства-члена. |
In addition, UNODC and the Republic of Austria are each entitled to appoint one member. |
Кроме того, ЮНОДК и Австрийская Республика обладают правом назначать по одному члену. |