| A chance to show mercy with one man. | Шанс, проявить милосердие по отношению к одному человеку. |
| They're going to outspend him four to one. | Они обойдут его по деньгам четыре к одному. |
| I'm afraid it boils down to one simple fact... | Все сводится к одному простому факту... |
| And your behavior can only lead to one conclusion. | И ваше поведение может привести только к одному выводу. |
| They say it strikes one person in a hundred. | Они говорят, это бьёт под одному человеку из ста. |
| Win back those fans and those radio stations one city at a time. | Завоевать обратно фанатов и радиостанции по одному городу зараз. |
| But there was one child who wasn't in such good spirits. | Но одному ребенку было не очень весело. |
| The good news is one agent was able to get close. | Хорошие новости, что одному из наших агентов удалось сблизиться с ней. |
| "In the hallowed halls of McKinley High,"one name rises to the top: Tina Cohen-Chang. | В священных коридорах МакКинли только одному имени место на вершине - Тина Коэн Ченг. |
| Give me two of everything and one more of anything. | Дайте мне всего по два и еще по одному чего-нибудь. |
| From one person, learn all people. | "По одному узнай всё или всех". |
| We have traced the source of the infection to one doctor. | Мы проследили источник инфекции к одному врачу. |
| This nomination comes down to one word: vision. | Эти дебаты сводятся к одному слову: видение. |
| In my hat, I hold 146 sequentially numbered isolinear chips - one for every member of the crew. | В моём колпаке - 146 пронумерованных изолинейных чипов, по одному на каждого члена команды. |
| And I don't think we should let one rough year break us. | И я не думаю, что мы позволим одному плохому году сломить нас. |
| In the country to keep a secret means that you tell it only to one person at a time. | В деревне хранить секрет означает, что вы рассказываете о нем только одному человеку за раз. |
| No. They say you get to share your Warehouse life with one very important person. | Они говорят, что можно рассказать о Хранилище только одному очень важному человеку. |
| It started with me wanting to help one or two people. | Я просто хотел помочь людям, одному или двум. |
| This case boils down to one question. | Это дело сводится к одному вопросу. |
| It's a lot of mini taquitos just to get close to one guy. | Слишком много маленьких тохитос только для того, чтобы подобраться к одному парню. |
| They smashed one guy's vertebrae so bad, it looked like a derailed train. | Одному парню они так раздробили позвоночник, что он был похож сошедший с рельс поезд. |
| Ten to one you went back and paid. | Десять к одному - ты вернулся и заплатил. |
| Let's just take it one wesen at a time. | Давай по одному существу за раз. |
| It is a wonder that modern man ever learned how to sit without one. | Это удивительно, как современный человек учит даже как сидеть одному. |
| Which brings me to one last prophecy. | Это подводит меня к одному последнему пророчеству. |