They were sentenced to eight months and one year of imprisonment respectively, and each was placed on two years' probation. |
Они были приговорены соответственно к восьми месяцам и одному году тюремного заключения, и каждому был назначен двухлетний испытательный срок. |
The delegations undertaking those visits would be composed of two Subcommittee members, one Secretariat staff and interpreters, if needed. |
В состав делегаций, которые будут совершать эти посещения, будут входить по два члена Подкомитета, по одному сотруднику Секретариата и, при необходимости, устные переводчики. |
All 15 counties had at least one public defender and a county attorney. |
Во всех 15 графствах работают по меньшей мере по одному общественному защитнику и атторнею графства. |
Three security committees were formed with movement police (one in each sector). |
При полиции повстанческих движений было создано три комитета безопасности (по одному в каждом секторе). |
Four principal service level agreements with core clients are maintained, with one per Administrative Service. |
Имеется четыре основных соглашения об объеме услуг с основными клиентами, по одному на административную службу. |
CCTS 3.0 has received 4 implementation verification reports - one each from TBG1, TBG6, OAGi and ATG. |
В связи с ТСКК 3.0 было получено четыре доклада о проверке осуществления - по одному от каждой из следующих групп: ГТД1, ГТД6, ГОПО и ГПТ. |
The tasks involved in this project will be difficult to be carried out by one or more consultants. |
Одному или нескольким консультантам будет трудно выполнить задачи, связанные с реализацией данного проекта. |
The project is primarily implemented through the organization of seminars, one or more under the auspices of each regional commission. |
Этот проект осуществляется главным образом посредством организации семинаров: по одному или более под эгидой каждой региональной комиссии. |
This value shall be calculated using intervals of one nanometer. |
Это значение рассчитывают через интервалы, равные одному нанометру. |
The Senate is composed of 32 senators, one for each province and the National District. |
В состав Сената входят 32 сенатора - по одному от каждой провинции и от национального округа. |
The Chamber of Deputies is made up of one representative for each 50,000 inhabitants or fraction of 25,000. |
В состав Палаты депутатов избираются по одному представителю от каждых 50000 или от остатка, превышающего 25000 жителей. |
The three pillars of the NPT should not be narrowed down to one pillar, namely non-proliferation. |
Три столпа, на которых зиждется ДНЯО, не следует сводить к одному, а именно к нераспространению. |
MoE is also planning to establish one professional school in each district. |
МО также планирует открыть по одному профессиональному училищу в каждом округе. |
These enhancements may apply to one or more projects and to varying degrees. |
Эти замечания могут относиться, в различной степени, к одному или нескольким проектам. |
The nine representatives constituting the Council under paragraph 9 of the present statute shall have one vote each. |
Девять представителей, образующих Совет в соответствии с положениями пункта 9 настоящего Устава, имеют по одному голосу. |
The classification commissions are under the jurisdiction of the Ministry of Education and they only assess one type of disability. |
Классификационные комиссии подведомственны министерству образования, причем оценка производится только по одному виду нетрудоспособности. |
By 2006, more than 70 countries had carried out at least one survey. |
К 2006 году более чем в 70 странах было проведено по крайней мере по одному обследованию. |
There is currently a plan to initiate one project in each of the four target countries within the next 12 months. |
Планируется в течение ближайших 12 месяцев начать по одному проекту в каждой из целевых стран. |
WMO and UNEP each provide one staff member for the Panel secretariat. |
ВМО и ЮНЕП выделяют для секретариата Группы по одному из своих сотрудников. |
The one case transferred to Serbia has been temporarily suspended due to the ill-health of the accused. |
Разбирательство по одному делу, переданному Сербии, было временно отложено в связи с плохим состоянием здоровья обвиняемого. |
Each year, one more subject taught in Estonian is added. |
Ежегодно будет добавляться по одному предмету, преподаваемому на эстонском языке. |
Grey bars: countries where outcome has been achieved on at least one indicator |
Серые столбики: страны, в которых задачи были достигнуты хотя бы по одному показателю. |
(b) Regional economic integration organizations that are Contracting Parties to the present Convention shall have one vote. |
Ь) Региональные организации экономической интеграции, являющиеся Договаривающимися сторонами настоящей Конвенции, имеют по одному голосу. |
A vehicle may be regarded as belonging in more than one Class. |
2.2.4.1.4 Транспортное средство может рассматриваться как принадлежащее более чем к одному классу. |
Court proceedings continue in one case, with a total of 10 persons accused of possessing weapons and explosives and planning attacks against UNIFIL. |
Продолжается судопроизводство по одному делу, по которому проходят в общей сложности 10 человек, обвиняемых в обладании оружием и взрывчатыми веществами и в планировании нападений на ВСООНЛ. |