Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
We believe that a possible size, both allowing efficient work and reflecting the increase in the overall membership, would range somewhere between 21 and 25, which would mean a ratio of approximately nine to one or seven to one respectively. Мы считаем, что возможный количественный состав, обеспечивающий как эффективную работу, так и отражающий увеличение общего количества членов, мог бы определяться цифрой от 21 до 25 членов, что примерно означало бы соотношение девять к одному или семь к одному соответственно.
Not invented, not constructed by the artist himself, one he understood the rules, but one in which we exist day after day, year after year. Не выдуманной, не сконструированной самим художником по одному ему понятным правилам, а той, в которой все мы существуем день за днём, год за годом.
In particular, the text in the columns of both the Milan and Cairo fragments is a line in a line, so that one Greek word exactly corresponds to one Greek word. В частности, текст в колонках и Миланского, и Каирского фрагментов расположен строка в строку, чтобы одному еврейскому слову точно соответствовало одно греческое.
It was the ninth album released into that market in less than one and a half years (Vee-Jay Records and United Artists Records also released one album each during that period). Это был девятый по счету альбом The Beatles, выпущенный на американском рынке менее чем за полтора года (Vee-Jay Records и United Artists Records также выпустили по одному альбому в этот период).
I take it off for one thing, and one thing only. Я ее снимаю только в одном случае, только по одному поводу.
As each stamp was worth either a half or one old penny and 240 pence made up one pound sterling, the coils were in rolls of 960 or 480 each. Ввиду того что каждая марка стоила либо полпенни либо один пенни, а 240 пенсов равнялись одному фунту стерлингов, рулонные марки производились в рулонах по 960 или по 480 штук.
Now, drug development you might think of as a rather expensive but risky bet, and the odds of this bet are roughly this: they're 10,000 to one against, because you need to screen about 10,000 compounds to find that one potential winner. Вы можете думать о создании лекарств, как о достаточно дорогой, но рискованной ставке, и шансы по ставке грубо таковы: они составляют 10000 к одному, поскольку необходимо проверить примерно 10000 составов, чтобы найти одного потенциального победителя.
It was also noted that in Senegal, the coexistence of several linguistic groups was facilitated by the recognition of several "national" languages in addition to one "official" one. Также отмечалось, что в Сенегале сосуществованию ряда языковых групп способствовало признание нескольких "национальных" языков в дополнение к одному "государственному" языку.
We said set up a perimeter one block west, one block east. становить периметр по одному кварталу на запад и на восток.
In one case where two officers are accused, the district court has acquitted one officer, while the other was found guilty of violating the provision on violence (sect. 244) of the Criminal Code and was sentenced to 30 days in prison. По одному из дел, где обвиняются два сотрудника полиции, районный суд вынес оправдательный приговор одному сотруднику, а другому было вменено нарушение положений о неприменении насилия (раздел 244) Уголовного кодекса, и он был осужден на 30 дней тюрьмы.
(b) WMO continues to second one professional and to contribute to the funding of one general service staff member to the Secretariat. Ь) ВМО продолжает выплачивать жалованье одному сотруднику категории специалистов и одному сотруднику категории общего обслуживания, прикомандированных к секретариату.
As of now, the Group of Eastern European States and the Group of Western European and Other States have each endorsed one candidate to fill one vacancy from their respective groups. На сегодня Группа восточноевропейских государств и Группа западноевропейских и других государств, каждая, утвердили по одному кандидату для заполнения по одной вакансии из их соответствующих групп.
And there's one in Ryan's room and one in Jess's room. И еще по одному в комнате Райана и комнате Джесса.
The two assistants are paid fixed monthly fees at approximately the equivalent of Geneva-based staff members (one at the P-4 and one at the P-3 level), plus subsistence allowance when in Cyprus. Двум помощникам ежемесячно выплачивается фиксированная заработная плата, которая примерно равняется сумме, выплачиваемой работающим в Женеве сотрудникам (одному - класса С-4 и второму - класса С-3); кроме того, во время пребывания на Кипре им выплачиваются суточные.
Paragraph (4) was intended to ensure that a right could only be conveyed to one person, and that it would not be possible for more than one person at any point in time to lay claim to it. Пункт 4 призван обеспечить, чтобы какое-либо право могло быть передано только одному лицу и чтобы несколько лиц не могли ни в какой момент времени одновременно претендовать на это право.
Recommendation 1 in the 2002 policy was that 8 seats in Parliament be reserved for women, one from each of the six provinces and one each from the two municipalities. Согласно рекомендации 1, которая содержалась в стратегии 2002 года, восемь мест в парламенте должны быть зарезервированы для женщин: по одному месту для представительницы каждой из шести провинций и по одному месту для представительницы каждого из двух муниципалитетов.
Experience shows that the best model is to twin-track one big and one small case, and this strategy will be followed in future, unless the big case is particularly voluminous and complex. Опыт показывает, что лучше всего параллельно проводить слушания по одному большому и одному небольшому делу, и этой стратегии Трибунал будет придерживаться в будущем, если только большое дело не будет особенно объемным и сложным.
Of the 36 Parties reporting, 31 reported on at least one priority metal, with 25 Parties reporting on all priority metals and 23 reporting on at least one additional metal. Из 36 отчитавшихся Сторон 31 Сторона представила данные, по крайней мере, по одному приоритетному металлу, 25 Сторон - по всем приоритетным металлам и 23 Стороны, - по крайней мере, по одному дополнительному металлу.
Through a circular issued on 15 July 1996, UNDP established the guidelines and criteria to determine the number of vehicles authorized in each country office on the basis of one vehicle for the resident representative and one vehicle for every three Professional staff members. В циркулярном письме от 15 июля 1996 года ПРООН установила руководящие принципы и критерии определения количества автомашин, которое разрешено иметь в каждом страновом отделении, из расчета выделения по одному автомобилю представителям-резидентам и по одному автомобилю на каждых трех сотрудников категории специалистов.
He notes that the other convicted hijackers have been granted temporary residence in Switzerland, one was granted asylum in Germany in April 1997 and another one who went to Canada was not held in detention and certified as a danger to the public. Он отмечает, что другим осужденным угонщикам был предоставлен вид на жительство в Швейцарии, одному было предоставлено убежище в Германии в апреле 1997 года, а еще один, отправившийся в Канаду, не содержался в тюремном заключении и не объявлялся лицом, представляющим угрозу для общества.
The expenditure of $6,900 recorded under this line item pertained to the cost of services performed by three handymen, one each in Gali, Zugdidi and Sukhumi, in addition to one cleaner in Gali. Расходы в размере 6900 долл. США, приведенные по этой статье, связаны с оплатой услуг трех подсобных рабочих (по одному в Гали, Зугдиди и Сухуми), а также одного уборщика в Гали.
That was in 1976 before any helicopter had the ability to drop 15,000 anti-personnel landmines during one flight. Such a quantity of mines dropped in one go constitutes not a defensive weapon, but an offensive weapon. И это было в 1976 году, еще до того, как технические возможности позволяли одному единственному вертолету устанавливать за один вылет 15000 противопехотных наземных мин. Такое количество мин, устанавливаемое за один раз, свидетельствует, что данное оружие является не оборонительным, а наступательным.
Their work on humanitarian and human rights matters is assisted by four humanitarian officers in HQ Zagreb, one in the Sarajevo Regional Centre, and one in each of 5 Coordination Centres. Этим группам в их деятельности по гуманитарным вопросам и вопросам прав человека оказывают помощь четыре сотрудника по гуманитарным вопросам в штабе в Загребе, один сотрудник в региональном центре в Сараево и по одному сотруднику в каждом из пяти координационных центров.
The idea of parallel representation or of "one China, one Taiwan" was merely a pretext for returning to a "two Chinas" policy and to an aspect of cold-war ideology. Идея параллельного представительства или "одного Китая, одного Тайваня" является просто предлогом для возвращения к политике "двух Китаев" и к одному из аспектов идеологии холодной войны.
The council for the appointment of Supreme Court judges comprised one representative of the Supreme Court judiciary and one each from the Ministry of Justice, the National Fatherland Front and the National Lawyers' Association. Совет по назначению судей Верховного суда состоит из одного представителя Верховного суда и по одному представителю от Министерства юстиции, Национального отечественного фронта и Национальной ассоциации адвокатов.